Всё-таки я нашёл решение, чем заменить пиньинь в передаче китайского в словарях и учебниках.
Политоническая китайская кириллица
--
mahtalcar |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Моя замена пиньиню
Всё-таки я нашёл решение, чем заменить пиньинь в передаче китайского в словарях и учебниках.
Политоническая китайская кириллица
--

Отредактировано Данiилъ Бондаревъ (2016-09-24 21:25:21)
Заменой пиньиню должна быть палладиевка.
В ней нет обозначения тонов.
Моя система основана на палладиевке.
А у тебя они все равно неправильно обозначаются.Там тона всего четыре. И знака тоже всего четыре./ \плюс еще треугольник.
И горизонтальная черточка. Но волнистых нет.
Отредактировано Велесов Наждак (2016-09-24 22:00:18)
Н с волнистой чёрточкой это мягкий звук Н, а не гласный звук.
А ж с краткой это ЧЖ.
ДЖ а не ЧЖ. Ты бы для начала поучил китайский с его фонетикой.
Да фактически ДЖ. Но раз ты палладиевку считаешь образцом, я говорю как перевести в палладиевку.
Я могу считать все что угодно но в учебники Кондрашевского-пиньинь. Впрочем сейчас я могу печатать тексты по-китайски уже транскрипций просто набираю в шрифте и печатаю. Например
古博和帕兰卡槽
帕兰卡纳是我的笔米
古博和那是我的几把
我你口交
帕兰卡的妈妈不憋口交我的努尔
他病倒他的尖子和古博的几把罗在对面
古博界他的几把他说即把在建大夫奉洙古博的几把古博说即把你好你好草口交
Переводить не буду это сочинение про то как герои Кондрашевского друг у друга отсасывали. Но это неважно а важно то что печатать на китайском я могу.
口交
Это что такое? Напоминает мне иероглиф "женщина" вроде?
Рот и общение. В данном случае-половое общение. Т.е.минет.
И ради этого стоило учить китайский? Небось, сам придумал такое словосочетание?
Нет.Студенты научили.А китайский я выучил достаточно чтобы переводить с помощью БКРС.Информа так что буду искать с ним работу.
Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Моя замена пиньиню