mahtalcar

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Giovinezza. Адаптированный русский перевод Даниила Бондарева


Giovinezza. Адаптированный русский перевод Даниила Бондарева

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Славься люд наш богатырский!
Славься о земля Родная!
Твои дети вознеслися
С твёрдой верой в идеалы.
Мужество твоих героев,
Как и мирных так и воев,
Достоевского виденье
Днесь сияет во сердцах!

Припев :
Юность это, юность это
Весна жизни благолепна.
Через труд и чрез сраженье
Красный голос твой летит.

Русские народы братья
Возродилися в России.
****** вождь наш изменил их
Ради лучшей новой жизни.
Ради славы трудовыя,
Ради рати, ради мира,
Чтобы главы сокрушились
Всех предателей Руси.

Припев :

И сказитель и рабочий,
И крестьянин , с ним и воин
****** вождю народов
В вечной верности клянутся.
Нет ни одного квартала,
Чтобы не послал отряда,
Чтоб не воздымал он стяги
Фалангистской свободЫ.

Припев :

0

2

Оригинал:

Salve o popolo d'eroi
Salve o patria immortale
Son rinati i figli tuoi
Con la fede e l'ideale
Il valor dei tuoi guerrieri,
La virtù dei tuoi pionieri
La vision dell'Alighieri
Oggi brilla in tutti i cuor

Giovinezza, giovinezza,
Primavera di bellezza
Per la vita, nell'asprezza
Il tuo canto squilla e va!
E per Benito Mussolini,
E per la nostra Patria bella,

Dell'Italia nei confini
Son rifatti gli italiani;
Li ha rifatti Mussolini
Per la guerra di domani
Per la gloria del lavoro
Per la pace e per l'alloro,
Per la gogna di coloro
Che la patria rinnegar.

I poeti e gli artigiani
I signori e i contadini
Con orgoglio d'italiani
Giuran fede a Mussolini.
Non v'è povero quartiere
Che non mandi le sue schiere
Che non spieghi le bandiere
Del fascismo redentor.

0

3

Многотточия означают что вождь-Бондарев просто он боится что его опять в нескромности обвинят?

0

4

Бондарев же туда не ложится. Это сакральные и пока тайные имена.

0

5

Первое имя это имя уважаемого мной человека, которого я вижу вождём Руси, хотя он ещё этого не знает. Второе имя это сакральное имя, которое ещё заслужить надо.

Отредактировано Данiилъ Бондаревъ (2017-12-18 15:03:40)

0

6

Учитывая фразу Бондарева "Я считаю Медоварова гением" я догадался о ком идёт речь.

0

7

Медоваров тоже длинная фамилия. В песне же требуется меньшее число слогов, фамилии из двух слогов (типа Ленин, Сталин). Чтобы в строчку ложились.

0

8

Дугин?

0

9

Пять букв как в Ленине.А в ком шесть букв как в Сталине? К А Ж Д А Н.

0

10

Медоваров великий гений, но его фамилия не вкладывается в рифму, а псевдонима без его согласия дать ему не могу.

0

11

А вторая фамилия это псевдоним, который ещё надо заслужить.

0

12

Да я уже понял что это либо Дугин либо Каждан.

0

13

Нет, это псевдоним. Тем более ты меня сам ругал раньше что я на первый слог ударение в твоей фамилии делаю.

0

14

Не ругал а поправлял.

0


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Giovinezza. Адаптированный русский перевод Даниила Бондарева


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно