#размышления #лингвистика
Оборот, по сути, вытесняющий в иберо-романских и каталанском во втором лице местоимения. Согласуется в третьем лице с глаголом.
В испанском usted, ustedes.
В астурийском usté, vusté.
В галисийском vostede, vostedes.
В португальском você, vocês.
В каталанском vostè, vostès.
Механизм теоретически ясен, но вот ... фонетическое развитие оригинально. Выпадение -m- - это необычно.
В подобных ситуациях можно и запросто троллингом заниматься на тему обнаружения кавказского воздействия. Есть такое кавказское обращение во втором лице - устад.