mahtalcar

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Новая татарская орфография


Новая татарская орфография

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Нынешний татарский алфавит       Новый татарский алфавит

А а     А а, если огубленный звук, то Å å
Ә ә     Ѣ ѣ после согласных и в сочетании Йә, в начале слова или слога Ää
Б б     Б б
В в     В в
Г г      Г г если звук фрикативный, Кг кг если смычный (соответственно написания вроде Гъ в арабизмах упраздняются)
Д д     Д д
Е е      Е е после согласных, если йотированный звук, то Є є
Ж ж    Ж ж
Җ җ     Ж ж, если в арабизмах, то Дж
З з       З з
И и      И и
К к       К к если звук гортанный, Ҝҝ если взрывной заднеязычный( написания Къ соотвественно как и выше в арабизмах убираем)
Л л       Л л
М м      М м
Н н        Н н
Ӊ ӊ         Ҥ ҥ
О о        О о
Ө ө       Öö
П п       П п
Р р        Р р
С с        С с
Т т        Т т
У у       У у, в словах вроде Тау сорау В в Тåв сорав
Ү ү        Ѵѵ
Ф ф       Убираем из алфавита, заменяем на П по народному произношению
Х х        Х х
Һ һ        ├
Ц ц      Ц ц
Ч ч      Ч ч
Ш ш    Ш ш
Щ щ    Щ щ
Ъ ъ    В значении разделительного знака ', в значении гортанной смычки א
Ы ы   Ъ ъ, в русизмах Ы ы
Ь ь  - Ь ь, только в русизмах
Э э   Е е
Ю ю Ю ю
Я я  IA ia
В грецизмах также Ѱѱ Ѯѯ Ѳѳ         
Оглушение на письме не передаём Китаб не китап, åгсåкал а не аксакал, åчдъ  а не ачты, шåшлъг, а не шашлык.

Отредактировано Данiилъ Бондаревъ (2018-09-22 18:56:26)

0

2

Во-первых, в алфавите нежелательно вводить единичные чуждые буквы, нарушающие общую систему. В данном случае ни к чему ├ и א.
Во-вторых, во всех тюркских (где есть звук Ы) важно сохранять букву Ы как сближающую с русским.
Против изменения графики для звуков группы К и Н, группы О и У не возражаю в принципе (хотя не вижу необходимости отказываться от нынешнего написания), но
в-третьих, ѣ не имеет ничего общего с тюркской фонетикой и тоже чужда всей системе. Уж лучше ä. Хотя мне очень нравится ә, которую я хочу применять и к другим кириллическим проектам.

0

3

Дело в том что за образец берётся монголорусская орфография чтобы легче было читать носителям монголорусского.

0

4

Буквы Ә Ө и Ү уж простите но для меня лично вообще антихристианские и русофобские. Во первых они вообще взяты из яналифа времён латинизации. Во вторых они являются явным разрывом с русским миром, со славянскостью, противопоставлены алфавиту Ильминского. Ввести ижицу и ять это усовершенствование. Ввод этих букв - уродование.

0

5

А таким образом у нас смесь ССЯ,алфавита Ильминского и монголорусского. Три прекрасных источника.

0

6

различать Г и К разного качества на письме с однозначностью без уродливых Къ и Гъ надо, потому что если миссионерская кириллица ориентировалась на западные говоры без арабизмов, то моя на среднетатарские, где арабизмов полно. У Ильминского проблемы такой не было, западные татары везде Г и К как заднеязычные взрывные произносят. И теоретически можно радикально убрав арабизмы даже при среднетатарской фонетике ликвидировать такую необходимость. В тюркских словах однозначно если слово заднерядное Г и К произносятся в гортань, а если переднего то смычно заднеязычно. Но мы ведь не арабофобы и не собираемся тотально очернять исламскую историю татарского народа. Арабские слова имеют своё законное место в татарском.

Отредактировано Данiилъ Бондаревъ (2018-09-23 16:44:08)

0

7

Ответил в личке.

Написал почему для меня ять, ижица и о умлаут в татарском принципиальны.

Буква Ә ә у меня вообще ненависть вызывает как одиозный символ разрыва с традицией миссионерских кириллиц. Ладно ещё переднерядные О и У из яналифа, но это квинтэссенция воинствующего безбожия. (изм.)

О умлаут и А умлаут и изображение Н заднезычного буквой миссионерского алфавита - удар и по этнократии и по исламизму.

От них потому что у русофобов и христианофобов лютый батхёрт.
Данiилъ
Данiилъ 16:42

Но различать Г и К разного качества на письме с однозначностью без уродливых Къ и Гъ надо, потому что если миссионерская кириллица ориентировалась на западные говоры без арабизмов, то моя на среднетатарские, где арабизмов полно. У Ильминского проблемы такой не было, западные татары везде Г и К как заднеязычные взрывные произносят. И теоретически можно радикально убрав арабизмы даже при среднетатарской фонетике ликвидировать такую необходимость. Но мы ведь не арабофобы и не собираемся тотально очернять исламскую историю татарского народа. Арабские слова имеют своё законное место в татарском. (изм.)

Я ответ на махталкаре написал.
Данiилъ
Данiилъ 17:50

Вообщем у меня синтез ССЯ, миссионерско кириллицы Ильминского и монголорусской письменности.
Максимъ
Максимъ 17:50

В принципе, Э не более уродлива, чем Ә. Погляди, как смотрится обилие Э в монгольском, например.

Ө и Ү, конечно, надо отменить. Но в дореволюционной России умляуты любых языков передавались в руссом языке ӧ и ӱ, этого и надо придерживаться.
Данiилъ
Данiилъ 17:50

У умлаут я на ижицу заменил.

Э конечно уродлива и её в моей орфографии нет
Максимъ
Максимъ 17:51

Не надо на ижицу. Она в русском никогда умлят не обозначала, нечего и в тюркские и финские включать. Пусть будут тогда А, О и У с умляутами
Данiилъ
Данiилъ 17:51

Но тут своя традиция, немецкая и немецкого чтения латыни.

Y в грецизмах как У умлаут.

И в русском в таких именах как Цюрило Ничюпор это нашло отражение.
Максимъ
Максимъ 17:53

Даже грецизмы у славян не произносились через умляут. И не писались. До 1917 г. грецизмы могли писать с ижицей, но при передаче германских, романских, тюркских и финских умляутов исползовали не ее, а У с точками

Ѣ, может быть, я тогда для литовского использую вместо Ә. Неэтимологично, конечно, но в местном падеже зато будет соответствовать русскому местному падежу!

Цу, Чу воспринимались там как У, а просто согласные были мягкие, поэтому Цю, Чю
Данiилъ
Данiилъ 17:54

В диалектах были именно такие случаи передачи ижицы

То есть в словах Никvфор и Кvрилл именно так восприняли даже с переходом К в Ц и Ч.

Также надо как в Болгарии греческое Ai после согласных и где оно йотировалось писать через Ять.

Было такое время, потом на русскую орфографию переориентировались и перестали там ять писать.
Максимъ
Максимъ 17:56

Это передача на основе книжности. Ибо византийцы никакого умляута не произносили в обиходе, даже в богослужебном греческом.
Данiилъ
Данiилъ 17:56

Конкретно на основе немецкой книжности.
Максимъ
Максимъ 17:56

Из современных действующих алфавитов Ять используется только в саамском, но в идиотском значении "знак полумягкости"
Данiилъ
Данiилъ 17:57

Ну так это цветущая сложность

В саамском так немного другое начертание в печатных шрифтах
Максимъ
Максимъ 17:57

В немецком всегда в стихах слоги с ü рифмовались и рифмуются со слогами с i
Данiилъ
Данiилъ 17:57

Я к тому чтобы искусственно усложнить передачу грецизмов.

В конце концов мы ведь и Д дельту не через зубы произносим.

Потому книжная передача ипсилона и ai вполне нормально
Максимъ
Максимъ 17:58

Вроде бы ипсилон перестал умляутироваться уже в евангельские времена? А зубная Д стала позже.
Данiилъ
Данiилъ 17:59

По диалектам.

В лаконическом диалекте новогреческого V как простой У заднерядный передаётся.
Максимъ
Максимъ 17:59

Насчет Г, К, Х и всяких гортанных. Нужен единый стандарт для всех кириллических алфавитов
Данiилъ
Данiилъ 18:01

В казахский надо букву Ч вернуть по этимологии где в огузских она имеется и в татарском на письме.

В татарском на месте старого Ч у мишарей Ц, в остальных диалектах Ш.Пишется Ч по традиции. В казахском на письме Ш везде. Считаю зря.
Максимъ
Максимъ 18:02

Для языков, не знающих своего Ц, нужно ли вводить Ц для русских слов? А также Щ.
Данiилъ
Данiилъ 18:02

Да.

Но я против использования в неславянских языках некоторых Щ как обозначения их собственного мягкого Ш.

Нет, Только в славянизмах где Шч или Шт.

И ё нельзя использовать для Йо и О после мягких согласных в неславянских языках кроме русизмов. (изм.)

Я думаю может даже Ц кающее написание утвердить как норму в татарском.

Тåтåрца, åгац

åцдъ
Максимъ
Максимъ 18:05

В литовском с Щ могут быть только единичные русские заимствования (напр., в диалектах - щасте). Ради пары слов стоит ли вводить или писать ШЧ?
Данiилъ
Данiилъ 18:06

Стоит, но конкретно тут надо счасте по этимологии писать.

Ц и Щ во всех тюркских писать обязательно

Более того например надо писать Съвѣтдер а не советтер.
Максимъ
Максимъ 18:15

-лер тогда уж
Данiилъ
Данiилъ 18:16

Нет, это ужесверхэтимологический перекос

так можно и книгка и гизнь писать.
Максимъ
Максимъ 18:20

Ну славянская палатализация была очень давно, а -лар все-таки окончание молодое, оно стало заменяться всякими -тер и -дер ну лет 500 назад всего-навсего
Данiилъ
Данiилъ 18:24

Одно дело писать Д где слышится Т или писать О там где он редуцирован сильно. Но писать Л вместо слышимого Н или Д это я считаю перегиб.
Данiилъ
Данiилъ 19:40

Относительно древности недревности, а написания кѣлый и хѣрый вполне себе Зализняк на грамотах нашёл.
Максимъ
Максимъ 19:59

Но арабы же пишут аль-, а произносят ас-, аз-. ад-, ат-, аш-, ан-...

Келый, херый и (в граффити в Софии) вьхо вместо "всё" - это новгородские архаизмы. Как сохранилось в кашубском, например, ворна, корва,, горд вместо славянской метатезы
Данiилъ
Данiилъ 20:04

Тут уж два разных слова и сандха на стыке
Максимъ
Максимъ 22:50

В монгольском ты чем заменишь вездесущее Э? Просто Е писать?
Данiилъ
Данiилъ 22:50

Да, как и в калмыцком
Максимъ
Максимъ 22:53

В.Ф. Одоевский не признавал буквы Э и всю жизнь писал по-русски только с Е.
Новые посланiя
Данiилъ
Данiилъ 22:54

Многие старообрядцы так пишут.

0


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Новая татарская орфография


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно