mahtalcar

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Ошибки в борьбе с бандеровцами и смагарями на языковом фронте.


Ошибки в борьбе с бандеровцами и смагарями на языковом фронте.

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

В борьбе на языковом фронте с идеями бандеровцев и смагарей многие, по вполне справедливым причинам испытывающие отвращение к их мерзости впадают в большие ошибки, по сути в микрорусофобию и лейкорусофобию, допускают совершенно безграмотнейшие утверждения, которые легко опровергаются и этим играют макрорусофобам на руку.

Таковыми ошибками являются
1. Оскорбление классиков западнорусской литературы, отнюдь не бывших русофобами таких как Шевченко (его идеи это отдельный вопрос, тут рассматривается исключительно вопрос были они русофобами или нет), Иван Франко, Леся Украинка, Коцюбинский, Нечуй-Левицкий. При том глумящиеся над ними не обращают внимания на то, что если сравнить всеможные бандеровские пособия по ''борьбе с суржиком '', и сравнить с их творениями, то получится что они писали ''на суржике ''. Вот это и надо осмыслить и про то второй пункт.

2. Вторая гигантская ошибка это борьба с кирпичиками, а не со зданием. То есть ругань на отдельные содержащиеся в ''литмовах  '' слова, что льёт на мельницу бандеровцам. А именно таковые ошибки как.
2.1. Отнесение к "полонизмам '' древнерусских слов как когутъ (петух), сокыра, чи, вабити (манить), волняный (шерстяной),  вудка (обычная протеза, как и в словах вроде восемь) гоити (исцелять), sвôнъ, дѣжка (квашня), доба (время, пора), часъ в значении время, батогъ (кнут), дарма, вапно (известь), вѣкъ в значении возраст, гнобити (есть же и у великорусов), грудень (декабрь), дѣвчина, запалъ (ведь и у великорусов есть), заробити,  захôдъ в значении запад, зле (в значении скверно), кошикъ (корзина), комора,  купа, кутъ, око, лихо, опричь, недѣля в значении воскресного дня,  оксамит (бархат), пекло, пытание (в значении вопроса), прапор, розмова (это наоборот украинизм в польском, если бы это было слово польское было бы rozwłuwa), российский в значении русский, смарагд, страва, торба, тесля,  хвороба,червень (июнь) червоный, шкода, щуръ (крыса), якъ.

Я не включил в этот список слова, которые в одних говорах являются полонизмами, а в других имело место параллельное развитие тех же процессов (озвончение С как приставки и предлога, предпочтение определённых моделей). Возможно таких слов, отнесённых в полонизмы но ими не являющихся ещё больше
Всё с этого сайта http://www.russian.kiev.ua/books/zhelez … u2_8.shtml

2.2. Надо понимать что даже сами по себе полонизмы и германизмы злом не являются. Преступлением является их навязывание как единственной допустимой нормы. Полным полно не враждебных нам простых малорусов и белорусов используют эти слова, но не в составе русофобской системы, могут употреблять полонизмы и германизмы вместе в более принятыми русскими синонимами и часто в одной предложении. Полным полно людей реально с детства употребляют эти заимствования и не видят в этом ничего русофобского. Так может не надо называть эти слова дерьмом, грязью, зачем создавать себе врагов?
Пусть будут германизмы и полонизмы допустимыми диалектными словами, лишь бы их не навязывали в рамках ''литмовы чистой от суржика ''.

2.3. Прибегание к прямой лжи, вроде залупивок, нацюцюрников и злыдней писюкатых.

2.4. Высмеивание нормальных диалектных явлений как например произношение среднерядного И с твёрдым предшествующим согласным как  Ы (пыво повбывав бы), высмеивание фрикативного Г причём обычно произносимого в целом с общерусскими словами (хотя как раз русский язык с фрикативным Г это признак лояльного русской цивилизации человека. Как раз бандеровцы и смагари общерусский язык считают совершенно чужим и как правило говорят на нём со взрывным Г, с оглушением В в Ф, с ерыжническим слабым аканием (вместо малорусского Окания, белорусского или донбасского сильного акания).

2.5. Соединение микрорусофобии и лейкорусофобии с социальным расизмом, высмеивание ''селюков, рогулей, гастарбайтеров, языка проституток ''.

3. Также большим непониманием ситуации является перенесение реалий первой мировой войны и 20х годов на нынешнее время. Сейчас, когда уже прошли украинизация и белорусизация большинство называющих себя украинцами и белорусами не являются идейными русофобами и могут быть склонены на нашу сторону. И надо уметь идти на уступки. Например литературный украинский язык образца 1933- до начала 1970х (до того как Щербицкий начал покровительствовать бандеровцам и филологическая мафия стала писать что мол нет в украинском активных причастий, надо бороться с суржиком и.т.д.) или белорусская наркомовка не являются сами по себе языками русофобии, они использовались как эдакий язык деклараций и официоза, их не надо как некоторые советуют в одночасие запрещать.

4. Также является величайшим мифом сваливать всё на Австро-Венгрию, представлять всю историю СССР как сплошное подавление русскости и сплошную украинизацию-белорусизацию или наоборот идеализировать политику СССР в этом направлении. Действительно Франц-Иосиф был русофобом и палачом русин. Но он один за 2 года не мог изменить сознание целого народа. Надо подчёркивать что Карл Последний как раз хотел примириться с Россией, выпустил из лагерей преследовавшихся русофилов. Сталин был в целом непоследовательным в своей политике. В 20х, начале 30х он проводил жесточайшую украинизацию и белорусизацию, вплоть до увольнений  с работы за разговоры на литературном русском на перерывах. Потом наоборот начал сажать и  расстреливать украинских и белорусских филологов и писателей, многие из них действительно были русофобами, но большинство их них хватило бы просто отстранить от кормушки и заставить зарабатывать себе на хлеб. С другой стороны в 40х было жесточайше подавлено карпатское русинство, в Закарпатье была проведена новая насильственная украинизация.

5. Что же должны мы делать сейчас.
5.1. Жесточайше и непримиримо бороться с крайне русофобскими тенденциями в языковой сфере такими как тарашкевица, харьковский правопис, канадско-украинский.
5.2. Терпимо относиться к ЛУЯ образца 1933-начала 1970х, белорусской наркомовке. При условии перевода правописания на этимологические рельсы. Максимовичевка, окающее-екающее Те кающее Де кающее белорусское письмо.
5.3. При той терпимости отстаивать права общерусского языка, его господство в образовании, науке, официальном употреблении.
5.4. С любовью относиться к исконным западнорусским говорам, к фольклору и культуре на них. Никого не оскорблять за диалектные особенности речи.
5.5. Также указать что большой ошибкой в СССР было что с одной стороны два диалекта русского языка выделили в отдельные языки, а великорусские северные, уральские, сибирские диалекты загнали в архивы и прививали к ним социальное презрение. Надо беречь наше сокровище наш общий литературный русский язык в плане грамматики и лексики, дающих нам возможность от Белостока до Владивостока друг друга понимать. Но в то же время надо
5.5.1. Прекратить борьбу вплоть до хамских поправлений за орфоэпию. В английском вот десятки диалектных произношений но все друг-друга понимают. Любые поправления за сильное акание, окание, Г фрикативное, у неслоговое или W, слогосчитающий строй речи должны считаться величайшим хамством, недопустимым в приличном обществе.
5.5.2. Петь, сказывать, говорить на диалектах нашего богатого языка, чтобы он был богат и единством своей литературной нормы и разнообразием.

0

2

Франц-Иосиф правил положим 70 лет а не два года. Просто прямой физический геноцид русофилов-последние четыре года его правления когда уже Первая Мировая была. Но  русофобская этнократия галицийских поляков существовала в этом регионе все 70 лет его првления.

0

3

Лев Маркович, ты любишь растекаться мыслями по древу и в итоге уводить разговор далеко в сторону. Основная тема - языковая политика и прошу заострять внимание на ней.

0

4

1. Да, но участие в украинофильском движении начала ХХ в., уже имевшего антироссийский характер, это минус для Франко, Леси или Нечуй-Левицкого (его нынешние бандеровцы особенно любят).

2.1-2.4. Да.

2.5. Это вызвано глубокими корнями дикости, маньячества, кровожадности на Западной Украине. Проявления рогульства видны уже во времена Галицко-Волынского княжества. Край крайней жестокости, долгих остатков язычества, край садизма и черной магии. "Украина наша эзотерична", как говорит Гуцуляк.

3. В одночасье запретить нельзя, нужен переходный период. Но языком высшего образования и науки может быть только русский. Более того, даже на прибалтийских языках надо будет ликвидировать высшее образование после возвращения Латвии и Эстонии в Россию.

4. Сталин конечно, был принципиальный украинизатор, азербайджанизатор и узбекизатор. Однако австро-венгерское украинство Франц-Иосиф взращивал не два года, а четверть века, примерно с 1890 года.

5. Да, конечно.

0

5

А что касается запрета русского языка в официальном употреблении в Австрии, так это даже еще до Франца-Иосифа началось. Еще при Франце I.

0

6

2.5. Так и к Подолии, и к Закарпатью и к Средней  и Восточной Малороссии отношение такое же.

0

7

Разумеется, сказанное о латышском и эстонском не относится к литовскому языку.

0

8

А.Китаев просил передать Бондареву что из-за пребывания Галиции в составе Речи Посполитой-Австрийской Империи-Австро-Венгрии-снова Речи Посполитой в украинском языке есть слишком много полонизмов и австрийских германизмов. Если бы там все слова были русские а было бы просто другое произношение это был бы диалект. А так это язык. А.Китаев одобряет инициативы Бондарева по борьбе с украинофобией которая ничем не лучше русофобии бандеровцев но считает что нужна четкая научная дефиниция диалекта и языка. И украинский попадает под дефиницию языка. Победили бы белые и отдали бы Архангельск с Вологдой англичанам-сейчас бы и язык Екатерины Куваевой тоже был бы отдельным языком. А так он всего лишь диалект и не более того.

0

9

Тут всё сложнее. Во первых такие массовые национальные языки как например литературный русский стали вообще возможны только с массовой грамотностью и появлением возможности много читать. И честно сказать ещё в начале 20 века архангелец мог не понять что говорит курянин, а казак что говорит вологжанин.
И хорошо что всех выучили общерусскому литературному языку. Плохо что диалекты объявили ненужным хламом и навязали всем произношение новомосковское.
И если сравнивать ЛУЯ образца правописа 1933 года, основанный на полтавско-надднепрянском диалекте, то он где-то на границу по сравнению с общерусским языком. 20-30 процентов лексической разбежности смотря какие слова применять.
И честно сказать скажем английский в дальних сельских районах Нигерии гораздо больше может отличаться от английского в Лондоне чем русский национальный язык и ЛУЯ образца правописа 1933 года.

Для отдельного языка (берём реалии нашего времени с массовой грамотностью) нужна либо большая разбежность в лексике либо серёзные отличие в грамматическом строе.

0

10

И проблема в том что большая часть жителей Украины определяющих себя как украинцы и говорящих по самоопределению на идиоме, называемом ими как ''украинский '', да, употребляют полонизмы, но не всегда все сразу и часто вместе с принятыми у нас словами как синонимами. Их речь это диалект по сути (напомню что если фонетически писать двор и двир, вера и вира, звон и дзвин это одни и те же слова). А вот если брать профессиональных ''борцов с суржиком '', то да, они говорят на по сути совершенно другом языке.

0

11

Не только в Нигерии. Вся языки американского континента-бразильский португальский испанский остальной Латинской Америки английский США и Канады и франко-канадский-являются ветвями старых европейских языков-португальского испанского английского и французского. И при желании их можно обьявить отдельными потому что индейские заимствования. Например полуиндейский-полупортугальский язык бразильских бандейрантос который на чистый португальский был заменен благодаря Помбалу.https://mahtalcar.rusff.me/viewtopic.php?id=16194
Второй разбанный манифест

Отредактировано Каждан2018 (2019-01-30 20:21:42)

0

12

Взаимопонятность у разных диалектов испанского и португальского есть.

0

13

На Центральной Украине никогда не понимали галицкие диалекты. А украинский литературный язык все-таки именно полтавско-киевский, а не галицкий был. Это сейчас его засоряют галицизмами.

Это первое, что надо передать А. Китаеву.
А второе - пусть китаист Каждан спросит его, считает ли А. Китаев семь или более китайских "диалектов" отдельными языками. Они ведь вообще невзаимопонимаемы.

0

14

Я ему это уже сказал. Что вся эта грань "языки"-"диалекты" возможна когда у слова одно и то же значения независимо от того на каком диалекте  его произнесли. Если же от тона меняется значение иероглифа то это уже другие правила игры. Китайский язык стоит полностью особняком.

0


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Ошибки в борьбе с бандеровцами и смагарями на языковом фронте.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно