mahtalcar

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Понятие "любовь" в русском и китайском: сравнение


Понятие "любовь" в русском и китайском: сравнение

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

http://www.unn.ru/pages/e-library/vestn … ode/31.pdf

0

2

любовь

1) 爱 ài, 恋爱 liànài; 爱戴 àidài
материнская любовь - 母爱
взаимная любовь - 互相间的爱情
2) (влечение) 爱好 àihào, 嗜好 shìhào
любовь к музыке - 对音乐爱好; 爱好音乐
3) (имя) 柳博芙 liǔbófú
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры

情绪 эмоции и чувства

爱, 爱戴, 喜欢, 爱好, -бви, 单五-бовью(阴)
1. 爱, 爱戴
материнская любовь 母爱
любовь к Родине 爱祖国
питать любовь к вождю 爱领袖
2. 爱情, 恋爱
первая любовь 初恋
жить в ~и и согласии 互敬互爱
брак без ~и 没有爱情的婚姻
объясниться в ~и 对... 表示爱情
выйти замуж по ~и 嫁给所爱的人
3. (只用一格形式)恋人, 所爱的人
Он—её первая любовь. 他是她的第一个恋人
4. 爱好, 嗜好
любовь к искусству 爱好艺术
любовь к сладкому 喜爱甜食
5. <俗>做爱
заниматься ~ью 做爱
Тайная любовь
1) 暗中的私情;
2) (婚外)私通
Совет да любовь! < 口>要相亲相爱(对新婚夫妇的祝贺)

1. 爱, 爱情, 恋爱; 爱戴; 〈转, 俗〉情人, 爱人
любовь к Родине 爱祖国
материнская любовь 母爱
безграничная любовь к кому-чему 无限热爱…
первая любовь 初恋
2. 爱好, 嗜好, 喜爱
любовь к музыке 爱好音乐
любовь ксладкому 喜爱甜食
◇ (3). Совет на любовь! 或 (4). Мир да любовь! 相亲相爱, 琴瑟和谐(对新婚夫妇的祝贺)
Любовь, -ови[ 阴]柳博芙(女人名)△指小
(6). Люба; Любава; Любаня; Любаха; Любаша; Любуся; Люся; Буся; Любуша. Любовь 柳博芙

1. 爱, 爱戴; 爱情
2. 喜欢; 爱好

爱, 爱戴; 爱情; 爱好; 喜欢
爱, 爱情
любовь под кустом 性爱
любовь с криком [罪犯]强奸
Любви конец, и ноги в сторону. 交欢完毕, 各奔东西(集中营女囚徒谈及同男人单纯性关系时用的俗语). 另一种表达方法:Конец любви ―детей об стенку
И вся любовь. <口俚>1)持续时间不长的性关系2)<谑>既是全部, 也是结束(常用在断绝关系时)
обыкновенная любовь 性爱, 肉欲的情爱
свободная любовь 未婚同居
телесная любовь 性交

[阴]爱, 爱好; 爱戴
爱, 爱戴, 爱好
柳博维

слова с:
где любовь да совет, там и горя нет
конфлюэнтная любовь
любовь побеждает всё
любовь слепа
платоническая любовь
пылать любовью к родине
совет да любовь
любоваться
любовник
любовница
любовный

в русских словах:
переходить
дружба перешла в любовь - 友谊发展成爱情
слепой
слепая любовь - 盲目的恋爱
безответный
безответная любовь - 单恋; 单相思
пылкий
пылкая любовь - 炽烈的爱情
братский
братская любовь - 兄弟之爱
беззаветный
беззаветная любовь к Родине - 对祖国的忘我的热爱; 对祖国无限热爱
влюбленный
1) 钟情的 zhōngqíngde, 恋爱的 liàn’àide; (выражающий любовь) 含情的 hánqíngde
платонический
платоническая любовь - 柏拉图式的恋爱
воспитывать
воспитывать в ком-либо любовь к Родине - 培养...的愛国精神
родина
любовь к родине - 对祖国的热爱
горячий
горячая любовь - 热爱
сыновний
сыновняя любовь - 儿子的爱; 儿子的孝心
злосчастный
злосчастная любовь - 不幸的恋爱
передавать
передать детям любовь к труду - 把对劳动的热爱传给孩子
идеальный
идеальная любовь - 理想的爱情
пламенный
пламенная любовь - 热烈的爱情
пламенная любовь к родине - 炽烈的爱国心
к
любовь к родине - 对祖国的热爱
прививать
привить любовь к музыке - 使...养成爱好音乐的习惯
крепкий
крепкая любовь - 持久的爱
разделять
разделять чью-либо любовь - 与...相爱
материнский
материнская любовь - 母爱
святой
святая любовь к родине - 神圣的爱国心
негасимый
-им〔形〕〈雅〉永恒的, 永存的. ~ая любовь 永恒的爱情.
страсть
2) (сильная любовь к чему-либо) 热烈爱好 rèliè àihào; 迷恋 míliàn, 酷爱 kù’ài; (пристрастие) 酷嗜 kùshì, 嗜好 shìhào; 癖好 pǐhào; (жадность) 贪欲 tānyù
3) (сильная любовь к кому-либо) 炽烈的爱情 chìliède àiqíng; (чувственное влечение) 强烈的情欲 qiángliède qíngyù
отеческий
отеческая любовь - 父亲般的慈爱
чувство
4) (любовь) 感情 gǎnqíng, 情感 qínggǎn; 爱情 àiqíng

в китайских словах:
宿命
宿命的爱情 роковая любовь
初涉爱河
влюбиться впервые, первая любовь
一见钟情
полюбить (любовь) с первого взгляда
单相思
односторонняя (неразделенная) любовь

仁爱 гуманность и любовь
古欢
1) минувшая любовь
仁爱
человеколюбие, любовь к людям, гуманность, милосердие, великодушие; гуманный, добрый
留恋
2) испытывать нежность (любовь) к..., (думать, вспоминать) с нежностью, любовно; привязаться к...
仁慈
доброта и ласка, любовь к людям и благодеяние; великодушие, милосердие, доброта; добрый
好恶
любовь (склонность) и (или) ненависть (отвращение); вкусы, наклонности
仁惠
доброта, любовь к людям
吾爱
моя любовь, мой дорогой, моя дорогая
睦崇
1) оказывать любовь и уважение

5) любовь, страсть
至爱
любовь, любимый
眉目传情
бровями и глазами выражать любовь; обр. в знач.: бросать влюбленные взгляды, строить глазки, кокетничать, флиртовать
注慕
искренне любить; относиться с уважением и любовью; отдавать свою любовь (кому-л., чему-л.)
断袖
заниматься мужеложеством, любовь между мужчинами; гомосексуалист (по преданию, ханьский император Ай-ди оторвал рукав своего одеяния, который застрял под телом спавшего рядом с ним фаворита, чтобы вставая, не потревожить его сон)
生荣死哀
при жизни — славить, после смерти — оплакивать; вечно любить и уважать; внушать вечную любовь и уважение
倚门
倚门情 материнские чувства, материнская любовь
性爱
половая любовь, половое влечение
孝顺
2) чтить, уважать; быть преданным; питать сыновнюю любовь и преданность [к...]
萨福主义
лесбийская любовь, сафизм
石癖
любовь к декоративным камням; собирание камней необычной формы (напр. для сада)
垂爱
благосклонность, милость, любовь

2) любовь, благоволение
喜憎 любовь и ненависть
睡癖
1) любовь ко сну

憎爱 ненависть и любовь
钟爱
сосредоточивать всю любовь (на ком-л.), горячо любить, обожать
嗜爱
любовь, пристрастие (к чему-л.)
立爱
насаждать (прививать) любовь; полюбить
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск

толкование:
ж.
1) а) Чувство глубокой привязанности, преданности кому-л., чему-л., основанное на общности интересов, идеалов, на готовности отдать свои силы общему делу или спасению, сохранению кого-л., чего-л.
б) Такое чувство, основанное на инстинкте.
2) а) Такое чувство, основанное на взаимной симпатии и половом влечении.
б) Отношения двух лиц, взаимно связанных таким чувством.
3) перен. разг. Тот, кто внушает такое чувство.
4) Склонность, расположение или влечение к чему-л.

синонимы:
(горячая, беззаветная, бескорыстная, страстная), влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость (к чему), страсть, пристрастие, преданность, тяготение, мания, симпатия, верность, благоволение, благорасположение, благо-склонность, доброжелательство, предрасположение; амур. "А у меня к тебе влеченье, род недуга". Гриб. Гореть любовью к чему. Любовь остыла, не встретив взаимности. Страсть слепая, безумная. Ср. <Дружба и Желание>. <Понятие <любовь> передается иногда надставками <-фильство> и <-мания>: англофильство (любовь к англичанам), библиофильство, иудофильство; англомания (неразумная любовь ко всему английскому), балетомания, библиомания, меломания. Прот. : <-фобство>. См. дружба || питать любовь, предмет любви, чувствовать любовь

примеры:
宠灵
покровительство и любовь ([c]напр. [/c]государя)
抱区区
сохранять (хранить в сердце) любовь
好以义结友以文结
любовь закрепляется справедливостью (долгом), дружба крепнет в культурности
憎爱
ненависть и любовь
宿命的爱情
роковая любовь
得幸于帝 *
завоевать благосклонность (любовь) императора
爱情征服一切
любовь побеждает всё
倚门情
материнские чувства, материнская любовь
人知好我
любовь людей ко мне
好学近乎知, 力行近乎仁
любовь к учёбе близка к знанию, энергичные поступки близки к гуманности
闲父之爱
отвратить от себя любовь отца
欢情未接
горячая любовь не нашла ответа
欢爱
моя любовь
恋本之心
любовь (тяга) к родным местам
永恒的爱情
неугасимая любовь
养成好劳动的习惯
воспитать в себе привычку (любовь) к труду
取怜
внушать жалость (любовь)
凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也
есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых (достойных), любовь к близким (родителям), уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далёкими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей
父子之亲
взаимная любовь отца и сына (отца и детей)
表示亲爱
выражать любовь, ластиться, ласкаться
代虐以宽
сменить жестокость на мягкость (на любовь)
风月无边
безграничная любовь
风流调法
флирт, игра в любовь
初恋爱
первая любовь
夫慈, 以战则胜
Вот любовь! С ней иди в бой — победишь
秘爱
тайно любить; тайная любовь
知与物接而好(hào)憎生焉
знание сближается с предметами материального мира, и отсюда рождаются любовь и ненависть
对祖国的忘我的热爱; 对祖国无限热爱
беззаветная любовь к Родине
兄弟之爱
братская любовь
培养学生的爱国精神
воспитывать в учениках любовь к Родине
不幸的恋爱
злосчастная любовь
理想的爱情
идеальная любовь
这是一部以爱情为主题的书
это книга о любви (это книга, главной темой которой считается любовь)
对祖国的热爱
любовь к родине
持久的爱
крепкая любовь
互相间的爱情
взаимная любовь
对音乐爱好; 爱好音乐
любовь к музыке
父亲般的慈爱
отеческая любовь
把对劳动的热爱传给孩子
передать детям любовь к труду
友谊发展成爱情
дружба перешла в любовь
热烈的爱情
пламенная любовь
炽烈的爱国心
пламенная любовь к родине
使...养成爱好音乐的习惯
привить любовь к музыке
炽烈的爱情
пылкая любовь
与...相爱
разделять чью-либо любовь
神圣的爱国心
святая любовь к родине
盲目的恋爱
слепая любовь
儿子的爱; 儿子的孝心
сыновняя любовь
间父之爱
отвратить от себя любовь отца
爱情是块烫手的山芋
любовь -как горячая картофелина (и жжет и выбросить жалко)
你永远忘不了你的初恋
тебе никогда не забыть свою первую любовь
他对钢琴的喜好就变成了厌恶
его любовь к роялю сменилась ненавистью
全球热恋
любовь в космосе (кинофильм)
赢得大家的尊重与友爱
завоевать всеобщую любовь и уважение
知之者不如好之者,好之者不如乐之者
"Знание не может сравниться с преданной любовью. Преданная любовь не может сравниться с радостью". (изречение Конфуция)
盲目的爱比仇恨更糟糕
Слепая любовь хуже ненависти
肮脏的爱情
грязная любовь
乡村爱情
"Деревенская любовь" - популярный на севере Китая сериал
你初恋的时候几岁了?
во сколько лет у тебя была первая любовь?
永恒的爱
вечная любовь
无限深情
безграничная любовь
他又一次失恋了。
Он ещё раз потерял любовь.
爱好和厌恶
любовь и отвращение
他又失恋了。
Он опять потерял любовь.
爱情是不能勉强的,还是顺其自然比较好。
Любовь не поддается принуждению, все должно быть естественно.
那种一见钟情的爱情太不可靠了,我还是相信日久生情,慢慢了解了以后才能知道对方到底适不适合你。
Эта любовь с первого взгляда слишком не надежная, я все-таки больше верю в отношения, которые развиваются долгое время - когда уже узнаешь человека, только тогда можно понять подходит он тебе или нет.
你相信一见钟情还是日久生情?
Ты веришь в любовь с первого взгляда или в отношения, которые развиваются долгое время?
因爱而爱,是神; 因被爱而爱,是人
Кто любит во имя любви - святой, любовь в ответ на любовь удел смертных.
依赖是一种感情,不是爱情。
Привязанность - это чувство, но не любовь.
茨冈式的爱情
цыганская любовь
爱情就像一只蝴蝶,当你把它抓的太紧,会使它窒息,而当你松开它,它便会轻易从你手中溜走。
Любовь похожа на бабочку: сожмешь слишком сильно - она задохнётся, отпустишь - и она улетит.
夫妻感情好,就是抗衰老
любовь между супругами замедляет старение
阅读是父母从小培养我的一个爱好。
Любовь к чтению родители привили мне с детства.
爱情有一种奇妙的力量。
Любовь обладает удивительной силой.
母爱如果是河水,那么我就是河中的小鱼。
Если материнская любовь - речная вода, то мы - маленькие речные рыбки.
父爱无言
отцовская любовь безмолвна
从这件小事,我们深深体会到他对青年人的关怀和爱护。
По такому незначительному делу мы глубоко ощутили его заботу и любовь к молодёжи.
爱学出勤奋,勤奋出天才。
Любовь к постижению знаний рождает прилежание, прилежание рождает таланты.
人们不会用友情来玷污爱情的, 分手就是分手!
Любовь не пятнают дружбой. Конец есть конец
在公共场所公开亲热
открыть выражать любовь в общественном месте
他从她的眼睛里看出了爱慕和关切
Он читал в ее глазах любовь, внимание!
产生了爱情
возникла любовь; родилась любовь
我们内心充满了对祖国的无限热爱
Безграничная любовь к Родине наполнила наши сердца
这只是一种爱慕, 并非爱情
Это было увлечение, а не любовь
爱人及物
распространить свою любовь к одному человеку на все его окружающее
他是她的第一个恋人
Он ее первая любовь
相爱的人不吵嘴, 就像汤里无盐没有味
Любовь без ссоры - что суп без соли
知之者不如好知者 好之者不如乐知者.
Знать, что такое "Дао", это еще не подлинная любовь к "Дао", любить "Дао" еще не значит испытывать наслаждение от обладания "Дао"
使…养成爱劳动的习惯
привить (кому) любовь к труду
要相亲相爱(对新婚夫妇的祝贺)
Совет да любовь!
把爱拿走,我们的地球就变成一座坟墓了。
Убери любовь, и наша жизнь превратится в склеп.
在以尊重和友爱为家人关系基础的家庭受教育
воспитываясь в семье, где в основе отношений лежит уважение и любовь
(婚外)私通
Тайный любовь
[直义] 经久的爱情不生锈.
[释义] 爱情越久越忠贞; 爱情越久越坚固.
[参考译文] 旧情难忘; 旧情永不衰.
[例句] Самгин... сказал, что Иноков влюблён в женщину, старше его лет на десять, влюблён безнадёжно... - Что? «Старая любовь не ржавеет?» 萨姆金......告诉她说, 伊诺科夫爱上了一个比他大十岁的女人, 这种爱情根本没有希望......"你
старая любовь не ржавеет
[直义] 恶魔的爱--那是连公山羊(魔鬼)也会爱的一种爱; 能爱上恶魔, 那就连公山羊(魔鬼)也会爱的.
[释义] 不加选择地爱.
[比较] Полюбится сатана пуще ясного сокола. 爱上撒旦就比爱上什么漂亮男子都爱得更厉害.
[参考译文] 一见钟情.
[例句] - Говоря искренне, по совести, я ещё не так стар и плох, чтобы в меня нельзя было в любиться...
любовь зла - полюбишь и козла
[直义] 哪儿有相亲相爱, 哪儿就没有悲哀.
[例句] Буров и Скуратов начали прощаться. - Мир и согласие вам, аж до бриллиантовой свадьбы. Где любовь да совет, там и горя нет... А Татьяна у тебя - золото. С такою век днём одним покажется, - промолвил Леонид Кириллович. 布罗夫和斯库拉
где любовь да совет там и горя нет
[直义] 爱情不是土豆(不能扔到窗外去).
[释义] 爱情不是闹着玩儿的事.
[例句] - Ещё не известно, о чём я думал! - Думали о Ривочке, которая вам натянула нос. Жаль мне вас, милый мальчик! Неразделённая любовь всегда тяготит. Постарайтесь её забыть. Я вам помогу, если только сумею это
любовь не картошка [не выбросишь в за окошко]
激起对…的爱
возбудить любовь
激发对…的爱慕
вызвать любовь
对…表示爱慕
выражать любовь; выразить любовь
- 我白天也想她,晚上也想她。
- 这是爱情 你累不累啊!
- Я днем думаю о ней, ночью думаю о ней. . .
- И это любовь? Расслабься!

0

3

Мегриш:" автор совершенно непостижимым образом упустил пример, который лежит на самой поверхности, а именно изречение Конфуция о том, что  он "просто передает, но ничего не выдумывает, верит в древность и любит её" (述而不作,信而好古).
好 hao  - тот самый иероглиф из женщины и ребенка, только он в данном случае глагол и читается четвертым тоном, а не третьим, как прилагательное или наречие (в том же приветствии 你好). В современном языке появилось также слово 爱好 ai4hao4, обозначающее "хобби", "любимое занятие"."

0

4

Ну так автор-то тайванец.

0

5

Данiилъ Бондаревъ
Если убрать ижицу и твердый знак Ф.И.О Бондарева изменятся?Мегриш сказал что с разницей между китайскими и тайваньскими иероглифами то же самое. На Тайване не было Мао Цзэдуна поэтому там дореволюционная орфография. Но и в России до революции орфография была другая. Ник Бондарева-в старой орфографии.

0


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Понятие "любовь" в русском и китайском: сравнение


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно