ЛОВИСЬ, РЫБКА

Уже третий день как на рыбалке. И в самом прямом этимологическом смысле – выуживаю из мёртво стоячих и из текущих языков имена рыб. Улов уже солидный, с чем спешу и поделиться. Сегодня разбираем корень *hogʰ-s-, производное от *hogʰ- «общее название гадов (*gʰōdʰ < *hogʰ-hodʰ), т.е. амфибий, рептилий, рыб, а также некоторых других существ, обитателей Нижнего Мира».

Прежде всего, рассмотрим официальный ПИЕ корень ”*laks-”, печально замешаный в индоевропеистских разборках относительно прародины как тот самый «аргумент лосося». А с какой стати именно “laks-“? Нежелающие признавать ПИЕ ”*a” компаративисты в данном случае все как один принимают корень с ненавистной им фонацией, даже не рассматривая иных вариантов. Этого корня нет ни в латыни (навскидочку), ни в греческом – языках-лакмусах относительно исконной фонации ПИЕ корня. Видимо, виной всему инертная традиция от словаря Покорного, где тот увязал название рыбы то ли с «озером» (преимущественно пресноводная рыба), то ли с «красный» (цвет мяса лосося), то ли «пёстрый» (цвет чешуи).

Я выудил ценный для проверки корень в той самой латыни. Это имя рыбы залом – alōsa, крупной пресноводной сельди, повадками весьма напоминающей лосося. Латинское -s- в данной позиции никак не вяжется – оно бы регулярно превратилось бы в -r- между гласными. Длинная ō дает нам намек на пропавшую согласную, так как в латыни выпадение букв почти всегда компенсируется удлинением примыкающей гласной. Вспомним лат. levis «лёгкий» из *legʰwis (гласная укоротилась опять по аналогии с brevis), а также lēvis «гладкий», и получаем: alōsa < ПИЕ *hal-hogʰsā. В поздней латыни существует также вариант alausa – исконное значение корня было уе утрачено на тот момент, а все непонятное считалось заимствованием если не от греков, то от галлов, с искажением под галльский прононс. Там же рядом проплывает рус. «залом», которое обычно трактуется как «заламывали рыбку, потому что большая, сука, не влазит в бочку при солении», но это откровенно «казуз котлеты» (от «кот лета», готовится поэтому из летних котов). Это чёткий когнат всем известного лат. salmō «лосось» < *salam- «рыба, своей стаей напоминающая поток воды из-под земли» < hal-ham- «пресная подземная вода + канава, яма, пойма». Возможно, в русском произносилось как *зáлъм, и исказилось в залóм через простонародные ассоциации. Как интересно получается, у нас лосось и залом – в латыни все наоборот. Из прочих когнатов выловил еще slom – в шведском это «корюшка». А *(h)logʰs- поймал в фрц. loche «голец» > агл. loach.

Вопрос – откуда в русском взялось з- вместо с-? Я думаю, это рудименты того же *hogʰs- в анлауте: *(h)gʰsalam-. В славянских кластер gʰs > gz > z, в латыни gʰs > hs > s. Наконец, латиняне могли вполне произносить и [zalmō] и [alōza], не отображая разницу между [s] и [z] графически. Тут же напрашивается вопрос – а почему же тогда не «лозось», а «лосось»? А все дело в «-ось», это такой же уменьшительный суффикс как -οck в агл. haddock «пикша», он и ассимилировал «лоз-» в «лос-», то есть «лосось» - это букв. «лозок», «лозочек».

Таким образом, нет никакого “*laks-“, а есть *halogʰs-/*(h)logʰs-, и обозначало это не обязательно лосося, но обязательно пресноводную (*hal-) рыбу. Далее, корень *hogʰs- встречаем также в кельтских языках в композите *esoxs «лосось» < ? ПИЕ *hes-hogʰs-: вал. ehawc > eog, др-крн. ehoc, др-ирл. eó, оттуда слово попало в баскский: izokin > исп. esguin, а также в латынь: esox, где это стало означать «щука». Относительно анлаута *hes- у меня имеются подозрения, видимо, там тоже рядом с -s- спрятан какой-то согласный… Но это надо думать отдельно, а пока кушайте уху! К слову, слово «уха» - древнейшее индоевропейское обозначение супа-похлебки *(h)jows-/*(h)jūs-, никоим образом не ограниченное рыбой (ср. юха, юшка), а значит буквально «смесь всякой всячины».