В эпоху Мэйдзи в японский попадает английское слово club.
Записывается оно по принципу атэдзи (как звучит, а не что значит), но и по смыслу не так уж далеко:
倶 (ku) — вместе
楽 (ra) — наслаждаться
部 (bu) — небольшая группа людей
Так club становится kurabu.
Из японского слово попадает на север Китая (俱樂部), откуда достигает и юга этой страны, где те же иероглифы на кантонский манер произносятся уже как keoi (1) lok (6) bou (6).
Потом это слово достигает Вьетнама в виде câu lạc bộ.
Вьетнамцы имеют обыкновение многосложные слова (каждый слог отделяется пробелом) сокращать по первым буквам. Из câu lạc bộ получается CLB.
И от оригинального club это отличается всего на одну букву.