РЫБИЙ РАЙ

Продолжаю удить рыбьи имена. Несмотря на то, что еще веке в 19 сказали, что исконное ПИЕ название рыбы *dʰgʰus (букв. «из области дна (существо)») сохранилось только поштучно у греков, армян да прибалтов. Так это еще никто и не опроверг до сих пор. Мол, «общеславянским названием для рыбы было давно уже исчезнувшее слово *«zъvь», ближе всего стоящее к литовскому «žuvis» (оно тоже значит «рыба»; мы уже упоминали об этом, говоря о слове «звено»). Остерегаясь упоминанием этого «настоящего» имени распугать драгоценную рыбу, наши предки-рыбаки заменили его условной кличкой – [рыба].» Словарь Успенского Л. В.
Что мне на это ответить хитрой такой рыбе? Удиться, удиться, удиться. *dʰgʰus представляет из себя сложный кластер двух плозивов, который каждый ИЕ диалект перевёл по-своему. И нужно просто постараться вывести определенные фонетические закономерности, чтобы вдруг осознать, что санскритское «джхаша» и латинское «серра» - это всего-навсего «ёрш». Впрочем, вот и весь улов:   

ИЕ *hodʰgʰus, *dʰgʰus «придонное > рыба»
• ПИар. *dgʰu- > *dhu-, *-dg(h)u-: скт. dhīvara, dhīvan «рыбак», dhīvarī «рыбачка; рыболовная снасть, гарпун; корзина для рыбы»; *maṇi-dg(h)ura «ловец жемчуга» > maṅgura «вид рыбы», madgura «ныряльщик, ловец жемчуга; вид сома»
• арм. jukn «рыба»
• ПГрм. *-(a)ddu, *-(a)ddwō: *hakadd-, *hakidd- «крюк, коготь + рыба > щука, треска»: др-агл. hacod, hæced, агл. hake, ср-гол. heket, др-в-нем. hehhit, нем. Hecht, др-скн. (ha)gedda, дат. gedde, швд. gädda > др-агл. (ha)codde, агл. cod «треска», др-агл. hadoc, агл. haddock «пикша»; *bud-(a)dd- «придонная рыба» > *budd- (<+ *buttaz «конец, обрубок»): нем. Butt «камбала» > агл. halibut «палтус», turbot «калкан», burbot «налим»; *skadd-: др-агл. sceadd, агл. shad «залом», нрв. skadd «мелкая рыба», швд. skädda «камбала»; + агл. rudd «краснопёрка», дат. lodde «мойва»
• ПБлт. *dźū́s, *źū́s (<+ *hogʰu- «змея, рептилия»): лит. žuvis, лтш. zivs, прс. suckis «рыба»
• ПСлв. *hōdǵus > *adzu- > *azъ «рыбная ловля» (<+ *azъ, *ězъ «запруда, плотина» < *aźь, *ěźь «край, граница»): рус. яз, ез, язник, язы «закол для ловли рыбы, ставная сеть», язови́ще «место, подходящее для установки яза»; + рус. зворлуч «игла-рыба», ? зыбь, зыбать

2) ИЕ *haj-dʰgʰus, *hi-dʰgʰus «огненная рыба > рыба с ярким блеском чешуи»
• ПЭлн. *itʰkʰus > *ikʰtʰus: грч. ikhthûs «рыба»
• ПГрм. *idd-: швд. id «язь» > лат. idus, фрц. ide, агл. ide
• ПСлв. *ajdǵ(w)is > *jadzь «язь»: слн. jе̑z «плотва», чеш. jes, jеsеn «язь», пол. jaź, jаziса, вр-луж. jаzуса, нж-луж. jaz, jazk

3) *(h)jedʰgʰu-hak- «рыба-гребень, рыба-острие»
• грч. ísoks «вид большой рыбы» (< ? клт., итл.)
• ПКлт. *ajdgu-ak-, *jedgu-ak- > *ezawk- > *esawxs, *esoxs «лосось»: др-крн. ehoc, ср-брт. eheuc, др-ирл. eó ~ ïach, cр-вал. ehawc > вал. eog; + бск. izokin, исп. esguín, прт. irze
• ПИтл. *ajðɣu-ak-, *jeðɣu-ak- > *ezawk- (<+ ? клт.): лат. esox «щука»
• ПГрм. *ajddu-ah- > *ajtsk-: нем. Äsche «хариус»
• ПСлв. *s-(i)dǵu-ak- > *zdzewk- > *zdźjuk- > *śćjuk- «щука»: укр. щу́ка, болг. щу́ка, слн. ščúka, чеш. štika, слц. št᾽ukа, пол. szczuka, вр-луж. šćuka, нж-луж. šćuḳ, плб. stäukó

4) *(h)jedʰgʰ(i)-gʰers-, *dʰgʰ(i)-gʰers- «рыба-колючка»
• ПЭлн. *hjetʰkʰ-kʰrs- > *hetʰskʰrs-: грч. éskharos «вид придонной рыбы»
• ПИар. *dź(i)-gʰarś- > *dźgʰarṣ-: скт. jhaṣa «рыба»
• ПИтл. *ðɣ-ɣers- > *zers-: лат. serra «рыба-пила > пила»
• ПГрм. *dd(i)-gers- > *dgers-: др-скн. gjǫrs, швд. gärs, gers «ёрш»
• ПБлт. *jedzi-grs-: лит. jegžlỹs, egžlỹs, ežgỹs, ežegỹs, ežgė̃ «ёрш», прс. assegis «окунь»
• ПСлв. *jedǵi-gōrs- > *jedzь-gar(x)ъ «ёрш»: блр. яджгар, джгiр, укр. язгар, чеш. ježdik, пол. jaždž, jaszcz, jazgar, jazgarz; *dǵi-ǵersos > *dźerxъ: рус. жерех

5) ИЕ *hap-hajdʰgʰ- «стая (ярких) рыб» > *pajdʰgʰ-sk-, *pidʰgʰ-sk- «одна из стаи рыба»
• ПИтл. *piþxskis > *pisskis: лат. piscis
• ПКлт. *(ɸ)ajtxskos > *(ɸ)ēskos: гал. isca, др-ирл. íasc, вал. Wysg «Аск, река в Уэльсе»
• ПГрм. *fittskaz > *fiskaz: гот. fisks, др-агл. fisċ, агл. fish, др-скс. fisk, fisc, visk, visc, др-в-нем. fisk, fisc, нем. Fisch, др-скн. fiskr, исл. fiskur

Что же касается слова «рыба» - пока и я не могу дать однозначную этимологию. Интуиция подсказывает мне, что за «ры-» скрывается тот же корень *dʰgʰu- («дзы-», «зы-»), а «-ба» аналогичное слову «жа-ба». Но вот дать четкую версию, каким образом «ры-» затмило «зы-» я пока не решаюсь.