ЛОШАДЬ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ ТУМАНЕ
Затронем одну из фундаментальных тем индоевропеистики – лошадь, с которой неразрывно связано гарцевание ариев на историческом манеже. Археологические данные вполне основательно представлены в Википедии - https://ru.wikipedia.org/wiki/Одомашнивание_лошади
Всем индоевропеистам известно название лошади, традиционно реконструируемое как *h₁éḱus / *h₁éḱwos – оно представлено практически во всех диалектах.
• ПАнт. *ʔéḱus: хет. ekkus, лув. azzuwas, лик. esbe
• ПЭлн. *íkkʷos: грч. híppos, эол. íkkos, мик. i-qo
• ПИар. *haćwaś: скт. áśva, пал. assa, клш. hãš, нур. *úšpa; авс. aspa, пер. äsp, äsb, ост. æfsæ, efs; +> ахв. ичва, авр. чу, абх. ā-čə́, грз. acu'ca, acua
• арм. ēš «осёл»
• фрг. es', фрк. esvas
• ПТох. *yä́kwë: тох.А yuk, тох.В yakwe
• ПИтл. *ekwos: лат. equos, вен. ekvon
• ПКлт. *ekʷos: гал. epos, др-брт. eb > брт. ken-eb «беременная кобыла», eb-eul «жеребенок»; др-вал. eb > cyf-eb «беременная кобыла», eb-ol «жеребенок», eb-ran «лошадиный корм»; др-ирл. ech > ирл. each, мэн. agh
• Germanic: *ehwaz: гот. aiƕa-tundi, др-агл. eoh, др-скс. ehu-, eo-, др-в-нем. ehu-, др-скн. jór > исл. jór
• ПБлт. *áśwā: лит. ašvà, прс. aswinan «кумыс»
Как видно, только славянские подкачали, мда. Но это совсем другая история, сейчас о другом. Данный реконструкт слова представляет определенные трудности. Прежде всего, палатальная *ḱ, которая могла возникнуть только при наличии смягчающей гласной перед *u / *w. Далее – геминация этой самой *ḱ, где она совсем не нужна. Наконец, эллинские когнаты, и - до купы - тохарские и армянские указывают на то, что в анлауте был *j-, в чем мы солидарны с German Dziebel. Эллинские вообще выбиваются из коллектива, на что компаративисты традиционно разводят руками. Но там и таится ключ к разгадке.
Я убежден, что ПИЕ название лошади является трехчастным древним композитом, неразрывно связанным с бореальным корнем *h'æk (ИЕ *heg-) «наземный культивируемый топос > обжитое место, хозяйство, пастбище» + *-w «причастность, происхождение» > ФБ *hə'kæw, *hə'kū «полезное животное» > ИЕ *hek'u- «домашний скот» > *hegu, *gu > *gwōws, *gʷōws «говядо, крупный рогатый скот».
• лув. wawis
• ПЭлн. *gʷous: грч. boûs
• ПИар. *gā́wś: скт. gāúṣ ~ gávē; авс. gao, пшт. ghwā, пер. gāv, крд. gā
• ПТох. *kewä: тох.А ko, тох.В keu
• арм. kov «корова», kogi «масло»
• фрк. bonassos
• ПАлб. *gauka: алб. gak «хряк»
• ПИтл. *gʷōs: лат. bōs, оск. buv-, убр. bum, вол. bim < *būm
• ПКлт. *bāus: брт. bu, ср-вал. bu, buw, др-ирл. bó > ирл. bó, мэн. booa
• ПГрм. *kūz: др-агл. cū > агл. cow; др-гол. cuo > гол. koe > афр. koei; др-в-нем. kuo > нем. Kuh; др-скн. kýr, kó > исл. kýr, фар. kúgv, нрв. ku, швд. ko; +> ПСам. *kusë
• ПБлт. *gaw-, *gōw-: лтш. gùovs
• ПСлв. *govędo: блг. гове́до, срб-хрв. gо̀vedo, слн. govedo, чеш. hovado, слц. hovädo, вр-луж. howjado, нж-луж. goẃedo
Сравните 1. ИЕ *hek'u- > *gu- «домашнее животное» и *hogʰu- > *gʰu- «дикий зверь, гад»; 2. ИЕ *dʰek'- «земля как почва, покров, наземные просторы» (+ *s-dʰek'- > *steg- «стелить, простирать») и *dʰogʰ- «земля как недра, подземная обитель гадов», которые подобно гумусу смешались в *dgʰom / *gdʰom «земля вообще». На эту мысль, кстати, меня натолкнуло английское слово livestock «домашний скот», от life, live «жизнь». Скот – и крупный рогатый, и мелкий, и кони – все в своей изначальной совокупности являлись основой жизни бореала, его полезным *h'æk. Нет у тебя скота – нет и жизни.
Итак, история названия лошади такова:
ФБ *ħæjəħk «огонь высекающий? > ярый, буйный» + *hək'u «домашний скот» > ИЕ *hajkʰək'u > *hiḱəgu, *(h)jeḱəgu > *hiḱkwós, *(h)jéḱkwos. В дальнейшем сатемные диалекты упрощали композит с упором на палатальную, а кентумные – на преобразование *kw- в лабиовеляр.
Мой вердикт – название лошади является внятно ПИЕ конструктом, который может на первый взгляд показаться заимствованным только по причине огромного ареала распространения слова с локальныТУМАНЕ