УПОИТЕЛЬНАЯ ВОДА
Торжественно объявляю начало серии водных процедур. А именно – следующие несколько публикаций будут посвящены воде.
У бореалов было несколько корней, обозначавших воду. В данном случае нас интересует дериват от протокорня *ɦоgʰ- «Крайний мир > земные недра» > *ɦоgʰu «подземные воды > чистая, минеральная, живая вода». Именно этот корень обозначал питьевую воду, воду сакральных источников и просто чистых колодцев.
> АИЕ *ɦógʰu > ОИЕ *hogʷʰ-
> АИЕ *ɦogʰú > *gʰu-, *gʷʰ-
> АИЕ *ħaj-ɦógʰu «? сакральный источник, живая вода» > «? огненная вода, алкоголь» (ср. aqua vitae) > ОИЕ *(h)jogʷʰ- > *hēgʷʰ-
• ПАнт. *(j)oxu-, *ēxu-: хет. aku-, eku- «пить», пал. ahu-
• ПЭлн. *n-ḗkʷʰō, *ne-ókʷʰō: грч. nḗphō «не пить > быть трезвым»
• ПИар. *jaȷ́ʰäs «вода»: скт. yahas; yahva «текучая вода», yahvat «текучий»
• ПАлб. *da-j(a)g-ska «до-пиваться»: алб. deh «опьянять»; *da-j(o)g-nja: алб. dej ~ dënj
• ПТох. *jok-: арс. куч. yok- «пить»
• ПИтл. *ēɣʷrjos: лат. ēbrius «пьяный, одурманенный»
• ПГрм. *ēgwer- «кувшин, умывальник»: фрк. *ēwer > др-фрц. ewer, eawer > фрц. évier, агл. ewer
Возможно, только композит *ħaj-ɦógʰu и обозначал воду как таковую, отличая ее от прочих элементов земных недр. Сразу признаюсь, что первая часть композита вполне могла быть и *h'ej- «идти, передвигаться > текучая вода в противоположность стоячей», и ɦoj- «связывать, соединять > подземные воды как единая структура, кровеносная система земли». Возможно, существовали и 2, а то и 3 варианта – на это может указывать значения «пить как утолять жажду» и «пить алкоголь > напиваться». Над этим нужно мозговать далее.
Примечательно, что именно композитный вариант с йотой является когнатом со стороны уральских языков:
ПУ *jëx(w)e- > ? *jëwxe- «пить»
• Сам. *ër-, *ëkəl-
• Угр.: вгр. iszik, мнс. aûňkve, хнт. ə̂nŝ
• Прм.: ком. juny, удм. juyny
• Мар. jüäm, jüam
• Лоп. *juxe- > *jukëtēk
• Фин. *joxe- > *joodak
Но дальше – еще интереснее. Интересен весьма следующий композит, такой фундаментальный для западноевропейских языков, и такой странно редкий в ИЕ-континууме. Это, конечно же, лат. agua и грм. *axwō – иногда туда добавляют балтийские когнаты, омофоничные слову «глаз», а также неоднозначный гидроним «Ока». Редкий он потому, что никто из компаративистов не удосужился предположить там композит на основе того же самого *ɦоgʰu. Но как только мы допускаем, что *ħakʷā – это на самом деле *ħak-ɦоgʰu > *ħakkʰwā, тут же потоки когнатов врываются в нашу тему:
ФБ *ħaħk-ɦåɦgw «быстрая вода, бьющая вода» > АИЕ *ħakʰ-ɦogʰu «ключ, родник > питьевая вода»
> АИЕ *ħákʰogʰu- > ОИЕ *hák-gʰu- > *hákkʰu- > *hákkʷʰā, *hákkʰwā, *hákkʷʰi, *hákkʰwi
> АИЕ *ħakʰógʰu- > ОИЕ *kogʰu-
> АИЕ *ħakʰogʰú- > ОИЕ *kgʰu- > *kʰu-, *kʰow- > *kʰwā́-, *kʷʰā́-, *kʰwī́-, *kʷʰī́-
• ПАнт. *koxu-: лид. kofu «вода»
• ПЭлн. *kokʰu-: грч. kokhúō, kokhudéō (<+ khúdēn «обильно») «обильно течь»
• ПИар. *hakʰā- «наводнять, запруживать»: скт. akhāta «пруд, озеро»; *hakʰā́ > *kʰā́: скт. khā́, авс. xā «ключ, родник, фонтан» > хот. khāha, khāhe, ср-пер. xān, xānīg, крд. kānī, kyanī
• ПАрм. *xu-: арм. xum «питье», xmem «пить»
• ? ПАлб. *xwī-: алб. shi «дождь»
• ПКлт. *kogʷā-tos: вал. cawod, крн. cowat «ливень; душ», ирл. caoth «скважина; водосток, канава»; *kʷī-tos: ирл. cith, cioth «ливень; душ»
• ПИтл. *ak-xʷā > *akkʷā «вода»: лат. aqua > рум. apă, срд. abba
• ПГрм. *ax-gwō > *axwō «вода; ручей, река»: гот. aƕa; др-агл. ēa, ǣ > агл. ea, eau, yeo, eddy; др-в-нем. aha > нем. Ach, Ache; др-скн. á, ǫ́ > дат. å; *a(x)wjō, *a(x)wjō-landą «остров»: др-агл. īeġ, īġ, īeġland, īġland > агл. island; др-скс. ōia, др-в-нем. ouwa > нем. Au, Aue; др-скн. ey > фар. oyggj, oy, дат. ø
• ПБлт. *aka (<+ *ak- «глаз > прорубь, колодец, любое отверстие с источником воды»): лит. akà, ãkas «прорубь», лтш. aka «колодец, ключ»
• ПСлв. *xwi- > *xvi-lja: рус. хви́ля «ненастье, мокрый снег, вьюга», укр. хви́ля «волна», блр. хвíля «буря» (<+ укр. хви́ля «мгновение», пол. chwila «минута», чеш. chvíle < др-в-нем. hwîlа «время, час, мгновение»)
Обратите внимание, как разное распределение ударения в композите, которое закрепилось в том или ином диалекте, дает совершенно различные дериваты. Если не учитывать этого фактора, то так в акве и останемся барахтаться.
Наконец, самое главное – при столкновении с глухим *k мы наблюдаем оглушение *gʰ в *kʰ, что очень важно для диалектов, где «х» является полноценной фонемой. Это индоиранские, армянский, албанский и славянские языки. Таким образом, Ока оказывается не к месту. Либо это балтийский гидроним, либо уральский. Но очень даже к месту приходится «Хвалынское море», где *kʰwā- интерпретируется как «запруженный питьевой водой» - а что это, как не точно характеризующее описание самого большого пресного водоема в мире? То же самое относится и к Аральскому морю, с прилегающей к нему цивилизацией Хорезма (*kʰwāli-dʰgʰm «земля пресной воды»: авс. Xvairizem > пер. Xvārazm > узб. Xorazm)