mahtalcar

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Борозенец о корнях для "совы"


Борозенец о корнях для "совы"

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

КРЫЛАТОЕ НОЧНОЕ УХО

Я планировал публиковать эпизоды нашего птичьего сериала по порядку – сначала закончить с певчими птицами, водоплавающими птицами, и уже потом переходить к хищникам. Но недавняя дискуссия с German Dziebel заставляет меня сменить план.

Сегодняшний главный герой – сова. Ее базовый корень строится на основе того же *hawis «птица» с привлечением аффикса *-p(i)- в роли как суффикса, так и префикса. У меня пока нет определенного мнения, что именно означал формант *-p(i)- в данном контексте? Этот аффикс мы в дальнейшем будем встречать неоднократно и в основном в отношении хищных птиц.

Познакомимся с совами, филинами, сычами и сплюшками поближе. Традиционная этимология считает имена совиных ономатопеей, то есть производными от их голосов, и соответствующих глаголов. Я же обнаружил, что в подавляющем большинстве случаев имя птицы является первичным, а глаголы, отражающие их звуки, уже вторичными.

> a. ОИЕ *hawi-pi- > *hawpis, *hūpis, *hupjos
· ПГрм. *ūfiz, *ūf(j)az, *ūfǭ «сова»: др-агл. ūf; др-вр-нем. ūvo > ср-вр-нем. ūve, ūfe > бвр. Auf; др-скн. úfr > швд. uv, нрв. berg-uv.
· ПБлт. *upis: лит. ũpis, лтш. ũpis «филин»
· ПСлв. *vypъ, *vypь: цр-слв. выпъ, др-рус. выпль > рус. вып, выпь. Традиционно считается производным от глагола «вопить», и тут можно согласиться. Сначала была сова (исходник в славянских не сохранился, только рудименты производного см. ниже), от нее глагол «выть, вопить», и от него уже название цаплееобразной птицы.

> b. ОИЕ *hupi-rós, *hupi-rus (< ? *hupirā hawis) > *hupuris, *hupʷris
Здесь у нас интересная ситуация с лабиализацией *p. Я уже давно обратил внимание на то, что кластер *bh+w дает *b, но случаи кластера *p+w пока глубоко не анализировал. В данном параграфе у нас два примера:
· ПЭлн. *upʷri-: грч. hubrís ~ hubrídos «филин». Пока неясно, то ли *pw регулярно дает в греческом b, то ли такой вид слово приобрело от влияния húbris ~ húbrios «гордыня, ярость».
· ПСлн. ? *uwris > *ūrjos > *vyrjь: слн. vȋr, чеш. výr «филин»; + рус. кур. вы́рей «жаворонок», блр. вы́рый «перелетная птица». Я предполагаю, что в праславянском кластер *pw в позиции не перед передним гласным дает *w (аналогично кластеру *lw), а сочетания *uw- естественно дало длинное *ū. Обращает на себя внимание весьма рудиментарное наличие дериватов этого корня в славянских языках: только чешский и словенский сохраняют «вырь» в исконном зачении «филин». В русском слово «вырей» присутствует только в курском диалекте, да и то в значении «жаворонок» (!), не совсем понятно и белорусское слово.
Еще в качестве потенциального когната обнаружено персидское слово ufūr «филин», но я пока не смог определить его происхождение и наличие схожих лексем в соседних диалектах. Неужели ufūr – такой же странный рудимент, как и славянский вырь?

> c. ОИЕ *hupi-(h)wilā
Вторая часть композита означает «птица», и является, по всей видимости, иным вариантом корня *el-háwis : *hawi-él > *hwjel- > *hwil-, *hwel-, *hwol-. Это очередной незамеченный этимологами корень, повсеместно представленный в ИЕ континууме, которому будет посвящена отдельная публикация.
· ПКлт. *uф-wilā > *ublā (> *ubl-kowakos): ирл. ul-, мэн. hullad «сова»
· ПГрм. *uf-wilō > *uwwilǭ «сова»: др-агл. ūle > ср-агл. oule, owle, ule, howle, owlle > агл. owl; др-скс. ūwila, ūla > ср-вр-нем. ûle; др-гол. ūla > гол. uil; др-вр-нем. ūwila > ср-вр-нем. iuwele, iuwel, iule > нем. Eule; др-скн. ugla > фар. ugla, ugli, úla, нрв. ugle, ule, швд. uggla, дат. ugle, бтн. øgęl, ögäl
Возможно, где-то тут и рус. «филин», пока не могу дать этому совершенно нетипичному для русского слову какую-либо стройную характеристику.
Варианты с формантом *p(i) в качестве префикса еще до конца не проработаны.

> d. АИЕ *ħapi-ħáwi > ОИЕ *piHawi- > *pjawi-
· ? ПЭлн. *piHu-ng- > *pju-ng-: грч. ptúnks ~ ptúngos «филин». Часть композита *nVgos, *n̥gos встречается в названиях стервятников: лит. va-nagas, арм. ank-ł, грч. pla-ngos
· ? ПИар. *piHwi- > *piHju-: скт. pīyu «сова, ворона», ? piṅgala «вид совы»

> e. ОИЕ *pjawi-k- > *pʲawkj-, *pʲūkj-
· ПИар. *pjawik-akaș > *pajćakaș: скт. pecaka «сова»
· ПБлт. *pūkjā: лтш. pūce «сова»
· ПСлв. *pawki-ākoș > *pawkākjoș > *poukaćjь: рус. пуга́ч, пугу́ч, укр. пу́гач; пол. рuсhасz «филин»

А теперь мы, наконец, подходим к самому интересному. Я недаром так озаглавил эту публикацию - сова действительно является «ухом ночи»: «Экспериментально доказано: сова не сумеет поймать движущуюся в темноте добычу, если не будет слышать характерный для нее звук. Мышь, бегущая в темной комнате по поверхности, заглушающей шаги, останется для птицы невидимой. А вот искать пропитание, ориентируясь исключительно по звуку, сова как раз может, что доказывают случаи выживания в природе абсолютно слепых сов. Также именно благодаря острейшему слуху, сова способна безошибочно отслеживать перемещение мышей под снегом и легко их ловить.» https://www.kakprosto.ru/kak-853964-kak-slyshat-sovy

Как известно, большая часть сов – ушасты, то есть имеют характерное строение перьев на голове, напоминающее уши. А факт, что они отлично слышат, только закрепляет за ними образ «остроухой птицы». Именно этот предикат в определении совы и дали ей индоевропейцы, и таким образом ее полное имя было *hakʲowa-hawpis «остроухая сова». Композит *hakʲow- состоит из корней *hakʲ- «острый» и *how- «ухо» и использовался в качестве глагола со значением «(прекрасно) слышать» (букв. «иметь острое ухо»). Этот глагол засвидетельствован у греков: ПЭлн. *akouhō > грч. akoúō «слышать» (> акустика); а также у германцев: ПГрм. *hauzijaną > агл. hear, нем. hören. В качестве глагола «слышать» более распространен другой вариант композита - *kʲel-hows «поднять, прислонить ухо» > *kʲlows-, откуда и рус. слышать.

Предикат «остроухая» зачастую фигурировал самостоятельно, без субъекта «сова» (ср. «серый» вместо «серый заяц», «серый волк»), и по мере утраты понимания исконного значения переходил на прочие виды сов, уже вовсе без ушей, а то и вообще на определение всего вида, как это и произошло с рус. «сова».

> a. ОИЕ *(ha)kʲowa-hawpis
· ПЭлн. *s-kōpis: грч. skṓps, kṓps «сыч»

> b. ОИЕ *kʲowah(awp-)
· ? ПКлт. *kowā(ф-), *kawā(ф-): гал. +> др-фрц. choë, cauwe, çuete > фрц. chouette «сова»
· ПГрм. *xawaw- > *xuwwǭ, *xū(w)wǭ «сова»: др-агл. hūf; др-скс. hūo; др-вр-нем. hūwo, hūwila > ср-вр-нем. hūwe, hiuwel, hūwel > швц. Huw; + ? нрв. hubro «филин»
· ПСлв. *sovà: рус. сова́ укр. сова́; срб-хрв. sȍva, слн. sóva; чеш. sоvа, пол. sоwа, вp-луж. sоwа, плб. süwó. Только благодаря славянской сове мы можем с уверенностью знать, что в анлауте была палатальная *kʲ.

> c. ОИЕ *hawpi(s)-kʲowakos
· ПИтл. ? *awpis-kowakos > *a(p)skukis > *askuksjô: лат. asiō, axiō «ушастая сова».
· ПКлт. ? *uf-wilos kowakos > ubl-kowakos > *ul-kobak-, *kobak- «сова»: др-ирл. ulchobc(h)án, ulchubc(h)án > ирл. ulchabhán, ulcachán, ulchabhchán, гэл. comhachag «сова»
· ПБлт. ? *awp-(ç)awakas > *apōwkas: лит. apúokas «филин», лтг. opūgs, лтш. apogs «сыч». Балтийские формы не обнаруживают следов *kʲ-. То ли оно опущено уже в процессе упрощения композита, то ли балты изначально называли сову не «остроухая», а просто «ухая, ушастая» (ср. грч. ôtos «филин» < «ушастый»)

> d. ОИЕ *kʲowakos > *kʲūkos, *kʲukos
· ПАлб. *kwāk-: алб. qok, qokth, qukë «совка, сплюшка»
· ПКлт. *kowak-(s)nos > *kowannos, *kawannos «сова»: др-брт. couann, couhann > брт. kaouann; вал. cwan, cuan; + гал. Cauan(n)os > лат. cavannus «неясыть»
· ПСлв. *çūkjoș> *syćь: рус. сыч, укр. сич; чеш. sýc, sýček «сыч»

0

2

У меня был ник Ulchaban на форуме изучения ирландского, куда я давно уже не заходил. В диалектах говорят ulchabhan ("улхаван").

Кстати, творчество Морриса сильно повлияло на развитие всевозможного рукоделия, связанного с совушками. В том числе и в России на сайте "Ярмарка мастеров" можно купить гобелены по совиным мотивам явно под влиянием Морриса.

Отредактировано Pohjolainen (2021-05-19 03:51:14)

0

3

Я как-то ни разу не встречал ни сов на его гобеленах, ни сов в его романах.

0

4

mahtalcar написал(а):

Я как-то ни разу не встречал ни сов на его гобеленах, ни сов в его романах.

Ну как же! Классика!

https://forumupload.ru/uploads/0014/2a/2e/75/t369038.jpg

0

5

mahtalcar написал(а):

Я как-то ни разу не встречал ни сов на его гобеленах, ни сов в его романах.

Если погуглите, найдете сотни всевозможных совиных изделий, от кружек до брелков и обоев, с упоминанием Морриса. Уже после смерти Морриса, основанная им фирма Morris & Co. произвела множество дизайнов с совами. К примеру:

https://forumupload.ru/uploads/0014/2a/2e/75/t366928.jpg

Отредактировано Pohjolainen (2021-05-20 18:15:12)

0

6

The Judgment Of God

By William Morris

Swerve to the left, son Roger, he said,
When you catch his eyes through the helmet-slit,
Swerve to the left, then out at his head,
And the Lord God give you joy of it!

The blue owls on my father's hood
Were a little dimm'd as I turn'd away;
This giving up of blood for blood
Will finish here somehow to-day.

...

0

7

Только что прочитал, что в мастерской Морриса жила сова!

Начало гл. III:

William Morris: Poet, Craftsman, Socialist

An owl was co-tenant with the young artists, and they were served and also criticised by a housemaid of literary ambitions.

0

8

Нашел еще! Я недооценивал совиную тему у Морриса:

Then Jason lay and trembled, while the sound
Grew louder through the moonlit woods around,
And died off slowly, going toward the sea,
Leaving the fern-owl wailing mournfully.

...

Fair Athens, and the olive groves thereby,
Phalerus left, riding through deserts dry
And rocky passes where no sweet birds sing;
And with him Butes, with the owlet's wing
Well-painted on his shield; and he, at least,
Came back no more to share the joyous feast
And pour out wine for well accomplished days,
Who, all besotted with the Syren's lays,
Must leave his mates; nor happier than he,
Tiphys the pilot came, although the sea 220
Dealt gently with the ship whose ashen helm
His hand touched; in the rich Boeotian realm
He left outlandish merceries stored up
With many a brazen bowl and silver cup
His heirs should feast from in the days to come,
When men he knew not, went about his home.

(The Life and Death of Jason)

Then the dismal tale, and the lady’s thought,
In her brain a strange whirl wound,
Owl, vane and wind strange dreaming wrought,
On the leaves she lay in a swound.

(A Ruined Castle)

Отредактировано Pohjolainen (2021-05-20 18:49:48)

0

9

Насчитал пять сов в маргиналиях Splendor Solis:

1. Ушастая сова, Waldohreule, Asio otus.
2. Длиннохвостая неясыть (предположительно), Habichtskauz, Strix uralensis.
3. Болотная сова (предположительно), Sumpfohreule, Asio flammeus.
4. Сипуха, Schleiereule, Tyto alba.
5. Домовый сыч (предположительно), Steinkauz, Athene noctua.

О домовом сыче, кстати, купил несколько лет назад книжку в аббатстве Этталь... но почему же нет филина?!

https://forumupload.ru/uploads/0014/2a/2e/75/t715290.jpg

https://forumupload.ru/uploads/0014/2a/2e/75/t597201.jpg

https://forumupload.ru/uploads/0014/2a/2e/75/t834702.jpg

https://forumupload.ru/uploads/0014/2a/2e/75/t628686.jpg

https://forumupload.ru/uploads/0014/2a/2e/75/t96888.jpg

Отредактировано Pohjolainen (2021-12-12 09:27:22)

0

10

У Толкиена тоже есть совиная тема. В "Записках клуба Мнение" есть упоминания Owlamoo и его рисунок!

0

11

mahtalcar написал(а):

У Толкиена тоже есть совиная тема. В "Записках клуба Мнение" есть упоминания Owlamoo и его рисунок!

Не знал! Но вот это точно филин.

Отредактировано Pohjolainen (2021-12-13 10:35:43)

0


Вы здесь » mahtalcar » Языкознание и древнейшая история » Борозенец о корнях для "совы"


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно