уже породила мемы в Интернете и отзывы в западной прессе. Это такое неслыханное позорище, которое невозможно и минуты смотреть без смеха до колик.
Серия 1.
Серия 2.
mahtalcar |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » mahtalcar » О Традиции и традиционалистах » Советская экранизация "Братства Кольца" 1991 года
уже породила мемы в Интернете и отзывы в западной прессе. Это такое неслыханное позорище, которое невозможно и минуты смотреть без смеха до колик.
Серия 1.
Серия 2.
Рецензия английской газеты "Гардиан".
Я про это узнал 1 апреля и сначала подумал, что это, наоборот, чрезвычайно качественная мистификация. И статья в Википедии неожиданно появилась 31 марта... Зато могу похвалиться, что доводилось встречать на Брайтоне Галадриэль!
Отредактировано Pohjolainen (2021-04-11 11:29:28)
!!! "СКАЗОЧНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ МИСТЕРА БИЛЬБО БЕГГИНСА, ХОББИТА" (СССР / 1985 г.) !!!
Культовое фэнтези по сказке Астрид Линдгрен, которое я в детстве обожал. Красивое, сердечное, трогательное, с волшебной музыкой Бенни Андерссона, участника легендарной ABBA.
Культовое фэнтези по сказке Астрид Линдгрен, которое я в детстве обожал. Красивое, сердечное, трогательное, с волшебной музыкой Бенни Андерссона, участника легендарной ABBA.
Этот фильм был вообще на английском снят, с расчетом на зарубежный прокат. По-русски он дублирован. Но популярность обрел вроде только в СССР. Стоит ли сравнивать эту трилогию Линдгрен, допустим, с Льюисом - другой вопрос. В любом случае не с Толкином, стиль и уровень совсем другой. Я бы сравнил Льюиса скорее с Туве Янссон. При всей подчеркнутой детскости и отсутствии героической эпичности, мир муми-троллей у нее досконально и последовательно проработан. Поэтому даже с Калевалой многие сравнивают.
Что касается той экранизации "Братства кольца", надо учитывать, что это вообще не фильм, а детский телеспектакль, т.е. низкобюджетная телепередача для одноразового использования. Поэтому его надолго забыли. Никаких претензий на что-либо серьезное и качественное тут и не было.
Отредактировано Pohjolainen (2021-04-13 05:32:46)
!!! "СКАЗОЧНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ МИСТЕРА БИЛЬБО БЕГГИНСА, ХОББИТА" (СССР / 1985 г.) !!!
Была еще вот такая, вполне качественная, попытка сделать полнометражный мультфильм. Но тогда развалился СССР и проект накрылся:
Отредактировано Pohjolainen (2021-04-13 05:20:48)
Тем не менее:
"Эпизоды с участием назгулов — совершенно поразительные и прекрасные сумеречные кадры, и они сделаны настолько хорошо, что очень хочется, чтобы у создателей фильма было больше денег, и они могли бы снять побольше такого материала."
Я в те годы про Толкиена и не слыхал, хотя у нас его публиковали, но как-то мимо прошло. Через несколько лет, когда мне было уже около 30 или чуть за, приобщил к нему племянник - ученик младших классов, который запоминал целые страницы наизусть.
Отредактировано А.Голдаев (2021-04-14 17:46:41)
Тем не менее:
Я в те годы про Толкиена и не слыхал
Вероятно, сильно зависело от региона, возрастной группы и склонности к подобным вещам. В Питере тогда уже вовсю были толкиенисты. Именно в те годы, с расцветом всяких там походов в поисках сокровенных мест силы, изучения сакральной географии и мифологии, замены пионерских лагерей мистическими тусовками, все это и расцвело среди подростков и молодежи. Совсем точно не помню, но в 1992-1993 году у меня были уже точно приятели, которые по-английски Толкиена читали, ибо русские переводы LOTR считали некачественными. С расчетом на явный подъем интереса, видимо, и сделали этот спектакль.
Это что касается самого начала 1990-х. Во второй половине 1990-х все уже было. Я в школьные годы презирал английский, и где-то в 1998 году доучивал самостоятельно путем сравнения оригинального "Хоббита" с русским. Оба стояли (или по сей день стоят?) в библиотеке Мошкова.
Отредактировано Pohjolainen (2021-04-14 20:17:28)
Хе, а у Мошкова-то как раз LOTR убрали. Очевидно, из-за авторских прав. Всякий дурацкий фэндом зато невозбранно стоит и с тех времен существенно вырос. Ну и ладно, пусть народ читает лучше по-английски.
Культовое фэнтези по сказке Астрид Линдгрен, которое я в детстве обожал.
А вот, кстати, колыбельная на стихи Линдгрен:
Какой-то еще финский сериал "Хоббиты": https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4523764
Как там написано: "Властелин Колец Д. Р. Р. Толкиена, рассказанный с точки зрения хоббитов."
Вроде, в классическом произведении точка зрения хоббитов вполне отражена, что же они там привнесли нового... Однако, не видел еще ни одного финского фильма.
Судя по комментариям, нечто подобное советской версии, кто-то чуть не умер со смеху.
Отредактировано А.Голдаев (2021-06-07 19:36:12)
Недавно увидел рекламу финского фильма ужасов 2015 года "Кролик, убивающий людей членом". Омерзительное зрелище.
Еще попадался какой-то финский фильм 70-х годов про деревенскую ведьму. Не смотрел, но там тоже что-то с порнографическим уклоном.
Ну и если вспомнить российско-финскую "Кукушку", то она тоже порнографична.
Ну и если вспомнить российско-финскую "Кукушку", то она тоже порнографична.
Да ладно! Надо же помнить, что это рогожкинский фильм, продолжение "Особенностей национальной охоты/рыбалки" с тем же грубоватым юмором и с теми же актерами. А вот актриса, Анни-Кристина Юусо, там как раз примечательная: она ведущая саамского радиоканала, известная активистка саамского языка (языков) и культуры. Советую посмотреть норвежский фильм "Восстание в Каутокейно", где она играет историческую роль саамской боевой мятежницы Эллен Скум. Совершенно очевидно, почему она взялась за эту роль в "Кукушке": чтобы в очередной раз распространить образ первобытной саамской женщины, которая и с духами общается, и практикует гостевой гетеризм, который лет 300 назад действительно бытовал у саамов, как и у ряда других народов Крайнего Севера (чукчей, эскимосов). Считалось, что инородная кровь гостя (гостей) укрепляет силу саамов, в том числе и магические способности. Юусо решила воссоздать этот образ в форме комической реконструкции.
Отредактировано Pohjolainen (2021-12-03 05:54:26)
Но это же кибелическое вырождение Традиции до свальных оргий.
Но это же кибелическое вырождение Традиции до свальных оргий.
Там же не показана ритуальная проституция в храме Кибелы... У северных народов гостевой гетеризм регламентирован, это скорее форма полиандрии. Авраамические религии полиандрию, конечно, не приемлют, но они всякие неформальные половые отношения считают грехом. У тибетцев практикуется, в Бутане почти повсеместно, а именно с гостем - фишка северных народов, от канадских инуитов (местами и сегодня) до саамов (в прошлом). Обычно объясняется историками как результат нехватки мужчин, которые в суровых условиях тундры чаще гибли, чем женщины.
В любом случае, никто же не утверждает, что фильмы Рогожкина имеют какое-то отношение к традиционализму. Юмор у него пошловатый, но считать это порнографией - преувеличение.
Заглянул на Ютубе в фильм Bunny the Killer Thing. По жанру тоже, собственно, не порнография, но омерзительная, некачественная, как попало снятая чернуха.
Отредактировано Pohjolainen (2021-12-04 18:06:12)
За пределами Арктики и Тибета полиандрии нет.
За пределами Арктики и Тибета полиандрии нет.
Так саамы - это Арктика. У некоторых южноамериканских и африканских племен тоже встречается, но редко. Но речь-то не об этом. Пошловатое кино, но не порнография
Отредактировано Pohjolainen (2021-12-04 21:17:44)
Вы здесь » mahtalcar » О Традиции и традиционалистах » Советская экранизация "Братства Кольца" 1991 года