mahtalcar написал(а):Фонетика идиша все-таки от славянской весьма далека, на мой взгляд.
Зато совершенно славянизированным по фонетике и лексике является румынский и вообще вся восточнороманская подгруппа. В случае с молдавскими диалектами - это славянизация в квадрате (повестирь дин алте времурь...). Но все-таки именно славоидными при моем определении нельзя называть ни идиш, ни румынские/влахо-молдавские идиомы, а только изначально близкородственные соседние ИЕ языки: славянские, балтийский, албанский и фракийский.
Фонетика идиша практически славянская: в отличие от прочих германских языков, изчезло различие между краткими и долгими гласными, набор гласных 1:1 славянский с выраженным "ы" во многих диалектах, появилось противопоставление твердых и мягких согласных. Есть известная книга Векслера "Yiddish, the Fifteenth Slavic Language". Его критикуют за эпатажное название и некоторые притянутые за уши этимологии, но в целом эта работа вовсе не фричество, считается сегодня признанной классикой. Векслер возводит вообще креольские языки генетически прежде всего к субстратам и постулирует именно славянский субстрат в идише. По его логике, можно французский назвать кельтским (в таком специфическом смысле) из-за галльского субстрата, но с гораздо большей натяжкой, поскольку славянское влияние в идише намного сильнее. В румынском, насколько я понимаю, оно тоже в значительной мере субстратное.
Но в случае идиша вырисовывается более сложная картина. В Каролингской империи евреи (иудеи), как и вообще местное население, в том числе германоязычное, было в значительной мере потомками галлов, то есть кельтоидным (в смысле субстратной культуры, поглощенной римской и германской). До Константина Великого иудеи активно занимались миссионерством, в том числе вполне успешно именно среди континентальных кельтов. После запрета миссионерства тоже, но на порядок менее активно и на задворках империи. Однако, про язык тех евреев мы, с сожалению, ничего толком не знаем, хотя в материальной культуре (народном искусстве, фольклоре) эта кельтоидность у ашкеназских евреев сохранилась.
В первой половине 11 веке развалились из-за споров и расколов обе талмудические академии в Аббасидском халифате, после чего талмудический иудаизм, каким мы его сегодня знаем, стал распространяться по всему миру. До этого в Европе иудеям была хорошо известная только Мишна, но не весь Талмуд. Известно, что в Европе тогда появились восточные талмудисты. Довид Кац, виднейший современный исследователь идиша, убедительно доказывает, что значительную часть семитского слоя в идише следует считать тоже субстратным, привнесенным носителями еврейских диалектов арамейского с Востока. Иначе трудно объяснить изобилие арамеизмов даже среди союзов, предлогов, частиц и некоторых элементов морфологии в идише, а многие древнееврейские слова свидетельствуют о заимствовании через средневековый иудео-арамейский, а не из прямо из Библии. Таким образом, в идише есть еще и субстрат, который восходит к сасанидскому арамейскому. И сам иудаизм, каким мы его сегодня знаем, больше иранский, нежели палестинский. Сейчас много проводится интересных исследований на эту тему.
При этом современные диалекты идиша сформировались где-то в районе Баварии или Богемии. А это как раз места тотального, многовекового смешения кельтов, германцев и славян. Сами названия Баварии и Богемии - кельтские по происхождению. Язык евреев, говоривших на рейнских диалектах, оставил заметный след, но примерно в 15 веке исчез.
Так или иначе, современный идиш производит впечатление именно креола на германской основе, усвоенного носителями славянского языка или языков. И таким он был, как минимум, 500 лет. Сохранилась книга 1613 года, сборник кулинарных и медицинских рецептов, написанная неким польским евреем (к сожалению, опубликована она была анонимно, где-то в Италии). Интересна эта книга тем, что автор писал на более-менее разговорном языке своего времени и не сильно ориентировался на тогдашний онемеченный литературный узус. Уже вполне славоидный язык с изобилием славизмов, не сильно отличается от современного идиша.
К слову о молдавском, есть такой известный как бы шуточный пример "плохого" идиша: "ин кладовке афн полке стоит а банке мит варенье". Плохим его, однако, считают лишь непрофессионалы. Совершенно нормальный идиш, все эти слова есть в словарях. Неправильный тут только глагол: должно быть "штейт" или "стейт" (в балтийско-белорусских говорах).
Но если исходить из Вашего определения, то очевидно славоидные только балтийские. Албанский вряд ли ближе тех же германских, которые ученые в XIX веке тоже привязывали к балтославянским, и до сих пор есть сторонники гипотезы германско-балто-славянского праязыка. Связь албанского с фракийским вряд ли можно достоверно установить, как и место самого фракийского, поскольку мы вообще мало о нем знаем.
Отредактировано Pohjolainen (2022-07-03 10:44:47)