В норвежском языке есть забавное слово stas - убранство, праздничный декор, вообще нечто дорогостоящее.
Отсюда и глагол å stase - блистать, и прилагательное staselig - роскошный, нарядный.
Слово совершенно не производит впечатление "нордического", а для русского уха звучит и вовсе странно.
Открываю норвежский этимологический словарь.
И вижу:
слово stas восходит к средневековой латыни, к statio (отсюда и наше слово "станция").
А что такое statio-станция и при чем тут праздник и декор?

В католической традиции в Страстную пятницу совершается Крестный ход с 14 стояниями/станциями - это повторение пути, которым Христос шел на Голгофу. На каждом стоянии верующие молятся и слушают проповедь на тему, потом процессия следует дальше.
Каждое такое стояние (statio) совершается возле скульптурной композиции или богато украшенного барельефа с соответствующей библейской сценой. Напомню, что речь идет о католической церкви, которая всегда придавала огромное значение "визуальному ряду". Даже сейчас их шествия производят впечатление, а уж в Средние века для обычного человека это было что-то невероятное.

Вот уже 5 веков как Норвегия приняла лютеранство - с изысками там покончено. Но язык сохранил воспоминание о былом великолепии: о золотом шитье, богатых тканях, изукрашенных барельефах и прочих драгоценностях - сохранил все это в маленьком словечке stas.

Пресловутые 14 сцен всегда изображаются на стенах в католических церквях:

1. Пилат приговаривает Иисуса к казни.
2. Бичевание, возложение тернового венца и креста.
3. Первое падение Иисуса под тяжестью креста.
4. Встреча с Богородицей.
5. Солдаты заставляют Симона Коринеянина помогать Иисусу нести крест.
6. Встреча с Вероникой, которая отерла Иисусу лицо своим платком.
7. Второе падение Иисуса на пороге Судных врат.
8. Иисус утешает плачущих женщин.
9. Третье падение Иисуса.
10. Снятие одежд.
11. Распятие на кресте.
12. Смерть на кресте.
13. Снятие с креста.
14. Погребение.

Юлия Горноскуль