В Интернете появились материалы анализа, показывающие, что еще в советское время либерастическая переводчица Н.Л. Трауберг вычеркнула из "Хроник Нарнии" при переводе на русский язык половину всех традиционалистских метафизических моментов. Не все, но половину. И хотя с тех пор появились и другие русские переводы, где гарантия, что в них тоже ничего не выкинули? Надо же вручную всё проверять.