Емельянов В.В.
Мой день ознаменован открытием очень тонкого различия, носящего метафизический характер.
В шумерском языке, в отличие от семитских, нет отдельного глагола "не быть". И вообще сказать в шумерском "не быть" невозможно. Ты говоришь "тогда свинья не знала есть ячмень", что означает "тогда свиней еще не было". То есть, ты не действуешь - и значит, тебя нет. Можно сказать "топор не наличествует (nu-gal2)", и это означает, что вот здесь и сейчас нет топора, а вообще где-то он есть.
И вот он, третий удивительный случай, связанный с той же преследующей меня основой me "быть-проявляться".
О Солнце! za-e-da nu-me-a lul-la bi2-in-du11 /za-e-da nu-me-a mi2-du11-ga lu2 lu2-ra nu-gal2
Сперва о конструкции za-e-da nu-me-a. Буквально это "с тобой при небытийствовании", что означает "без тебя".
Так вот: "О Солнце! Без тебя лживое сказано, без тебя симпатия человека к человеку не наличествует".
То есть, если бы тебя, Солнце, не было, то в мире не было бы правды и хорошего отношения между людьми.
Еще интереснее это слово mi2-du11-ga, которое условно переводим как "забота, милость, ласка, симпатия". Это не что иное, как говорение человеку "ми". Есть даже вариант mi2-mi2-du11-ga "говорение мими".
В результате получаем: если бы Солнце не обладало бытийственным проявлением (МЕ), а, напротив, небытийствовало бы (nu-me-a), то в принципе были бы невозможны цивилизованная жизнь и истина.
Вы говорите, что на Марсе есть жизнь? А вот шумеры называли Марс mul-nu-me-a "Звезда небытия". Почему - не знаю.